.............pripravuje Ján Kulík
I keď je Kulpín od Petrovca vzdialený len asi 4 -5
km. (od kostola, ku kostolu), predsa v tých dobrých zašlých časoch to
bolo, akoby na druhom svete. Komunikácie neboli na dnešnej úrovni a to sa
odrážalo aj na mentalite občanov, ba aj v odtienkoch kroja. Kulpínske
dievky (tam patrí aj moja manželka), zásadne si neviazali šatku, ale nosili
vrkoč, nad čím sa petrovčanky až zhrozovali. Rovno pri kanálskom moste bola
slávna Vidova čárda. Tam sa hýrilo a tam bývali aj krásne mládenecké
bitky. Z mosta sa hádzalo do kanála, aby hlavy ochladili.
Keď si povedal priezvisko, hneď každý vedel, či si
„domáci“, alebo „cezpoľný“ a toho poľa medzi Petrovcom a Kulpínom
bolo sotva na dva kilometre.
Ku „miešaniu“ krvi vždy dochádzalo. Od najstarších čias,
od prvých dní osídlenia sa, avšak medzivojné roky zaznamenávajú väčšie
„miešanie“ a povojnové roky, až pravú riavu, takže dnes v Kulpíne
najdete aj „tradičné“ petrovské, hložianske, selenčské, kysáčske... priezviská.
Snažili sme sa sem zhrnúť všetkých, ale aj pri najlepšej vôli, určite nám
niekto vyostal. Nezazlievajte nám. Manželka a ja sme už predsa vyše 40
rokov mimo tohto prostredia a „zabudli“ sme na mnohé veci a naším
odchodom, predsa kolotoč žitia sa nezastavil. Ako plynie čas, tak plynú aj
spomienky a na detstvo v tých chotároch si len spomíname. Milé
spomienky na mladosť. Kým sme sa hnali za peniazom, na spomienky nebolo času.
Mnohé veci nám vyfúkal vietor južnej pologule a ten je tu, verte mi,
neustavičný. Tempo žitia bolo prudké. Na „maznanie sa“, nebolo času a ani
vôle. Buď žiješ v tejto realite, alebo potonieš. Na dvoch stoličkách
sedieť nemôžeš. Teraz, keď nám prišli roky predvečeria, roky „nepokojného
kľudu“, zavše sa poprechádzame uličkami mladosti a z hĺbok pamäti
vykopávame dávne spomienky na detstvo, školské roky, na mladosť, na roky krásy
žitia. Manželka sa celé dva týždne „prechádzala“ Kulpínom. S Kulpínom
líhala a s ním aj vstávala. Až niekoľkoráz cez noc vstávala a do
zoznamu pripisovala nové priezviská. Snažila sa, ale určite sa na všetkých
nespamätala. Prepáčte nám.
..............................
*VEK = viď etymológiu
slova na Kruhoch.
**VEMK = viď pôvod a etymológiu mena na Kruhoch.
*** Pamätajte,
že čokoľvek píšem, je to ohromne ďaleko od „kotla“ i keď v domácej
knižnici mám niečo vyše 10 tisíc zväzkov, ale som od vás už nie len priestorove
ďaleko (nejakých 17 tisíc kilometrov), ale aj časove (vyše 40 rokov ubehlo, ako
som vyšiel z Petrovca). Snažím sa robiť čo najlepšie a práve tu, pri
priezviskách určite budú nedopatrenia (preto sa tejto oblasti každý vyhýba).
Prosím vás, ak máte nejaké konkrétnejšie dáta (a má ich každá rodina), zašlite
nám. Potrebujeme „feedback“. Každú informáciu uvážime a text si upravíme.
Posledne sa nám ozval určitý mdk (asi
Michal Ďuga – Kulpín) a upozornil, že jeho priezvisko Ďuga, či napísal to aj Djuga (daktilografický
„vynález“, lebo podľa pravidiel srbch. abecedy by to malo byť D s vodorovným
„barom“) sa vyskytuje aj na Slovensku a konkrétne spomenul evanjelického
kňaza (XIX. st), ktorý účinkoval v Skalici a spolupracoval
s Hurbanom, štúrovcami... Ďakujeme za postreh. Osobne som vedel, že po II.
sv. vojne sa na Slovensko presídlila aj určitá rodina Ďugových (pôvodne zakotvili na Záhorí) a tam ich nazývali pán
Duga.
==========================
Abrahám – vzniklo
z názvu obce Abrahámová (nachádza sa medzi mestami Sereď a Senec),
druhá , Abrahámovce je v okrese
Bardejov a tretia, Abrahámovce, v okrese
Poprad a tieto zase za svoje meno vďačia
biblickému Abrahámovi. VEMK
Agárský – východiskom je
názov mestečka Agárd, v blízkosti Székesfehérváru.
Andrášik – utvorené je na
podklade maď. podoby osobného mena Andrej / András. VEMK
Arňaš – pravdepodobným
východiskom bude maď. árnyas = tienistý,
tônistý a v prípade tohto priezviska sa najskôr jedná o názov
niektorej osady, kde figuruje tôň, ako
napr. Tôň (Žitný ostrov) a pod.
Babiak – východiskom mu
bude niektorý zo slovanských významov slova baba,
poťažne niektorá z obcí, kde sa vyskytuje koreň baba, ako napr. Babie (Šariš)... VEK Ináč toto priezvisko je
frekventované aj na Slovensku, hlavne na juhu stredného Slovenska.
Backo – môžeme uvážiť
slovanské bác = búchať, biť, hádzať (VEK),
alebo názov osady Bacúch.
Báďonský – východiskom
tohto priezviska bude najskôr osada Kisbágyon
v Maďarsku, v nepostrednej blízkosti Sziráku, Csécse atď. kde
svojho času bolo kompaktnejšie slovenské osídlenie.
Baláž – Veľmi časté
priezvisko, ktoré asi vzniklo z názvu mesta Balassa-Gyarmat (Balašské
Ďarmoty), alebo v jednotlivých prípadoch môže byť aj odvodené
z osobného mena Blažej, ako čo je napr. priezvisko Blažek, Blaško, Blažko,
Blaškovic, Blázy, kde zase ako východisko máme názov osady Bláže, trochu
severnejšie od B. Bystrice. VEMK Blažej, a VEK Blahý.
Bálint – vyskytuje sa
hlavne ako maď. priezvisko a predstavuje ich podobu mena Valent. VEMK
Barca – východiskom mu je
názov osady Barca, rovno pod mestom Košice.
Barnák – ako východisko
núka sa maď. barna = hnedý, tmavý,
čierny, opálený (súvisí so slov. bronieť), alebo názov osady v Maď. Bárna.
Bartal – na Slovensku je
pomerne frekventované a to, ako v tejto podobe, tak aj Barta, Bárta, Barták, Bartaloš, Bartalský
atď. Východiskom mu bude osobné meno Bartolomej. VEMK.
Bartka – ak ako
východisko uvážime dem. osobného mena Bartolomej, dostali by sme Bartko, ale že tu máme Bartka, tak pravdepodobne sa jedná
o priezvisku Brtka, kde na
uľahčenie výslovnosti (Maďari), pridalo sa dodatočné a.
Bartoš – v sebe
skrýva osobné meno Bartolomej, no môžeme predpokladať, že rod vyšiel
z osady Bartošova Lehôtka, ktorá sa nachádza medzi Kremnicou a Žiar
nad Hronom, možno Bartošovce (Spiš)...
Bauer – pôvod mu je nem. bauer = sedliak.
Bažaľa – odvodené je
z nárečovej podoby názvu liečivej aromatickej bylinky bazalka = bažalička. VEK Bazalka.
Bek, správnejšie Beck – priezvisko
je nem. pôvodu, ale v samej nemčine je už zastaralé a v tejto
podobe sa zachovalo len v jednotlivých nárečiach, beck > bach = potok.
Beňa / Beňo – vyskytuje
sa aj na Slovensku. Základom mu je osobné meno Benjamín, no východiskom priezviska
môže byť aj názov niektorej osady, ako napr. Beňova Lehota (Orava), Benice
(Liptov), Beňuš (Zvolen) atď.
Benda – vyskytuje sa aj
na Slovensku, v Česku, no najskôr tu budeme mať české východisko. Čes. benditi = dobre sa najesť, napiť,
v dobrej spoločnosti, avšak podľa českého etymológa, V. Macheka (ale aj
ďaľších jazykovedcov), chýba nám pevná etymológia. Ukr. et. slovník ku českým
podobám pripočituje aj benďúr, banďúr, pridáva
ukr. benšjúch, čo zase komparuje
s ruským pentjúch = bublina,
hrubý zavalitý človek, kým ruský et. slovník pridáva aj ukrajinský význam veľké brucho, vnútornosti... Všetko sa
točí dokola, ba spomína sa aj české benďúr...
a tu sa poukazuje na možný súvis so španielským pandero = vojenský bubon. Zaujímavé konekcie, avšak nikto sa nespamätal
na možné germanské konekcie a tu najdeme: ger. bandjan, staronórske benda, stredný
hornonemecký benden, ang. bend 2° , všetko s významom zátačka, ohyb, zakrívenie... a východiskom
týchto je ger. bandjo a tu svoje
východisko má ang. zastaralé bend 1° = súč.
ang. band = stuha (kde máme ie. slovo
s významom pospájať, zviazať...). Keďže sa nám všetko točí okolo významu okrúhleho, ohnutého, vypuklého... podľa
vlastnej mienky, Benda bude menší „okrúhly, guľatý, bruchatý“ človek.
Variantou tohto priezviska bude aj Bendák.
Nemôžeme však ignorovať ani možnosť východiska z osobného mena Beňadikt.
Benka – časté priezvisko
a stretneme ho skoro v každej osade. Mnohí z nich nie sú
v žiadnom rodinnom príbuzenstve. Východiskom mu bude osobné meno Benjamín,
ako je aj v prípade Benko, alebo
Benka,
nebude zo zbenka =
nástroj na mútenie masla. Východiskom tohto je bitie, zbíjanie mlieka. Možné je, že v niektorých prípadoch,
ako východisko poslúžila osada Benkovce (Zemplín),
alebo aj domácka podoba mena Beňadikt. Ináč
matriky spomínajú aj určitého Adama Benku, ktorý prišiel do Lalite
a pôvodom bol zo Senného, lenže nevieme, či tu ide o Senné na južnom
Slovensku, alebo o Senné v župe Užhorod. Viď VEMK Benjamín, Beňadikt.
Bezek – nepriehľadné. Na
jeho vysvetlenie je zopár možností, ale ani jedno nie je úplné. Máme tu maď. bezzeg = veru, ale...avšak jestvuje aj
príbuzné Bezák, čo s dávkou
smelosti môžeme priradiť ku nárečovému bieza,
baza, z čoho by sme dostali Biezák
> Bezek. Rezonovanie v tomto smere nemusí byť správne, ale predsa
môže byť prijateľné. Na Slovensku stretneme tiež Bezek a podobné Bezák a to hlavne v kraji,
odkiaľ väčšina z nás aj vyšla, stredné Slovensko. Tiež je tu, trochu
vyššie od Piešťan aj vrch Bezovec. Toto
priezvisko najdeme aj v Poľsku a mal ho aj jeden z ich
ministerských predsedov.
Blatnický – východiskovým
slovom je blato, ktoré je
v základe názvu osady Blatnica (Nitra).
Bobáček – same zakončenie
–ek ukazuje, že tu ide
o západoslovenský, eventuálne o český útvar, avšak prvá časť nie je
jasná. Môžeme uvážiť slovo bobuľa (VEK),
ale rovnako aj bobo = strašiak (VEK),
ba aj bobor (VEK)... alebo aj bôb, bobka...
Bohuš – východisko je
jasné. Osobné meno Bohuslav, Bohumil. Viď
VEMK.
Boldocký – východiskom mu
je maď. boldog = šťastný, avšak
môžeme predpokladať, že rodina na určitý čas bývala v niektorej maď.
osade, ako napr. Boldogköváralja, alebo
Boldog , čo je len zopár km.
južnejšie od mesta Hatvan a možno aj Boldog
(Bratislavská župa).
Bolehradský –
pravdepodobným východiskom bude asi osada Boleradice
na moravskom Slovácku.
Bovdiš – toto nám je
nejak „nestabílne“ priezvisko. Niekedy sa písalo Baudis, Boudis, Boldis (v maď. spôsobe písania s = š),
ale medzi ľudom vždy jestvovala len podoba Bovdiš.
Nevieme, či toto priezvisko nebude v príbuznosti s podobnými, po
grécky znejúcimi, alebo možno len ľudová podoba českého Baudiš, ktoré vo svojom koreni skrýva najskôr nem. Bau = stavať, budovať..., čiže to bude
budovateľ, murár, alebo tieto rodiny vyšli z obce Budiš, neďaleko Turčianských Teplíc.
Brna – východiskom bude brnieť > bronieť = tmavieť, černieť.
Hviezdoslav použil slovo brna na
označenie tmavohnedej ovce, ale v ľude sa používa aj na označenie
tmavohnedej kravy, kobyly. Slovo bronieť súvisí
s ger. braun, browna následne
i s menom Bruno.
Brtka – východiskom je
slovo brtník = poddaný, ktorý sa
zaoberal včelárstvom. VEK. Brtník súvisí
aj s obracať sa, skrúcať sa...
Bujzáš – nebude totožné
s priezviskom Buzáši, kde
východiskom je maď. búza = pšenica,
ale má vlastnú etymológiu. Na to poukazuje hláska „j“ v strede slova.
Východiskom mu bude skorej slovo bujo = bujný,
vášnivý, samopašný... VEK Bujarý, Bujný.
Búrik – základom mu je búriť, poburovať, vzburovať... VEK
Búriť.
Cefera – nepriehľadné.
Máme viacej možností na vysvetlenie, ale najskôr tu máme derivát z lat. cephalicus, čo je vlastne len lat.
podoba písania gréckeho kefalikós, kde
koreň je kefalé / κεφαλή = hlava, hlavný.
Cerovský – podľa osady Cerovo, ktorá je trochu južnejšie od
Krupiny.
Cesnak – toto priezvisko
nevychádza priamo z názvu zeleniny cesnak,
lež z názvu osady Csesznek v Maďarsku,
ktorá je južnejšie od mesta Gyór (Ráb).
Cibuľa – súvisí priamo so
zeleninou cibuľa. VEK.
Cinkotský – frekventované
je šírom Dolnej zeme. Východiskom mu je názov osady v súčasnom Maďarsku,
blízko Budapešti, Cinkota, kam sa slovenskí prisťahovalci dostávajú už
v 1709. roku.
Čáni – prvých Slovákov do
oblasti súčasnej Vojvodiny, priviedol Martin Čáni (nie Matej Čáni, ako
neinformovaní „experti“ tvrdia) a zakladá sa Petrovec, prvá slovenská
osada v tejto časti južného Uhorska. Čáni vôbec nie je maďarským
priezviskom, ale rýdzim indoeurópskym > slovenským. Vysvetľovanie je trochu
dlhé a preto vás prosím, pozrite sa na „Kruhy“. Tam to najdete dôkladne
vysvetlené.
Čapeľa – i keď je
frekventované, predsa je aj „temnejšie“, no východisko mu bude určite niekde vo
významoch čapáš, cápať, čapkať, čapnúť,
čaptavý... VEK.
Častven – podľa skúmania
Dr. J. Siráckeho, východiskom tu bude osada
Csesztve v Maďarsku.
Čelovský – predstavuje
akože krycie priezvisko rodiny, ktorá sem prišla z osady Čelovce, neďaleko Krupiny.
Černák – východiskom mu
je niečo čierne a jeho
etymológia je iná, ako v prípade Čermák.
Čeman – ťažko je určiť,
či toto krycie priezvisko je utvorené na podklade názvu už zaniknutej obce Čemice (Liptovský Mikuláš), alebo
z názvu obce Csemö v Maďarsku.
Čambor – či v Maď.
jestvuje nejaká lokalita s týmto názvom, nie mi je známe, avšak na
Slovensku je osada Čamovce, neďaleko Fiľakova, čo môže predstavovať
východisko.
Červenák – základným
východiskom je červená farba, človek možno červených vlás...
Červený – Východiskom je
červená farba, VEK Červený, ale ešte skorej názov osady Červeň (Novohradská stolica – blízko Poltára).
Čiep – nejakú dobu
v Kulpíne žil aj Čjepa (Čiep). O jeho
východisku môžeme len hádať. V Maďarsku je osada Csép (pri Komárne), ale je aj zopár ďaľších, kde najdeme element csép... Aký mu je význam, ťažko povedať.
V maď. csepp = kvapka, trochu...
ktoré svoju etymológiu má v slovanskom čap,
čapotať, čapovať, čapkať, čapnúť... ale rovnako môžeme uvážiť aj maď. csép = mlátiť a východiskom tohto
je slovenské cep = nástroj na
mlátenie zrnovín. (VEK) Severnejšie od maď. mesta Csongrád leží osada Csépa a keďže
v ľudovej výslovnosti pretrváva podoba Štiepa,
nemôžeme ignorovať ani možnosť tohto východiska.
Čiliak – ako východisko,
núka sa nám západoslovenské, ale už zastaralé, čil, včil = teraz, hneď, chvíľa, lenže aj maď. csillag = hviezda, ba aj Čiližská
Radvaň na Žitnom ostrove a ako príbuzné môžeme uvážiť aj Čilík,
Čilinský, ktoré sa vyskytujú na Slovensku.
Činčurák – je nám
nepriehľadné. Považuje sa za akože pivnické priezvisko, odkiaľ sa prešírilo po
celej enkláve. Na Slovensku najdeme podoby Činčura,
Činčár... lenže do etymológie je ťažko nazrieť. Možné je, že tu máme
adaptáciu srbch. názvu národa Cincár, pod
čím sa chápe Arména, či následne cincarati = jednať sa, dohadovať sa,
handrkovať... lebo Cincari - Arméni v hraniciach
tureckej ríše boli hlavne obchodníkmi.
Čipkár – východiskom mu
je čipka. Čipkárstvo na Slovensko
priniesli vraj Holanďanky (VEK) a týmto remeslom sa bavili hlavne ich
potomkovia. Na juhu Slovenska sa vyskytujú podoby Čipka,
Čipkay.
Čuha – východiskom mu je čuha = kabanica, plachta... VEK.
Danko – východiskom mu je
osobné meno Daniel, z čoho máme niekoľko priezvísk, ako Daniel, Danek,
Daníček, Danielik, Danielis, Daniš, Dankovič, Dankovský... ba je tu aj
šľachtický rod Dankovič a obec Danišovce, v okrese Spišská
Nová Ves. VEMK.
Ďarmotský – východiskom
mu je názov mestečka Ďarmoty (Balassgyarmat – v Maďarsku). Podrobnejšie
vysvetlenie etymológie, viď Kruhy – Ďarmotský.
Demrovský – východiskom
mu je názov mesta Gyömrő, ktoré sa
nachádza v blízkosti Budapešti.
Detka – keby sa písalo Dedka,
ako východisko by sme mali slovo dedo,
lenže je Detka, nuž východiskom mu bude asi názov osady Dětkovice na Morave.
Dierčan – východiskom mu
bude názov mesta v Maďarsku, Györ (Ráb)
v Maďarsku, na čo poukazuje hlavne koncovka –čan. Viď Čáni.
Diviak – ťažko je určiť
pravé východisko tohto priezviska. Jedno je však isté. Nebude súvisieť s diviakom = divou sviňou, veprom, ale
východisko bude skorej názov osady, ako napr. Divičie (juhozápadne od Krupiny), Divičany (severovýchodne od Levíc), možno Diviaky nad Nitricou (neďaleko Prievidze)... ba mohli by sme uvážiť
aj slovo divé, alebo aj dívať sa. Len sledovaním rodokmeňa
dospejeme aj ku pravému významu, etymológie tohto priezviska.
Domoni / Domonyi – pomerne
časté a východiskom mu je osada Domony
v Maďarsku.
Dorča – vzniklo zo
ženského osobného mena Dorotea, Dorka, či
z jeho východniarskej domácej podoby, Dorča.
Dovič – východiskom mu
bude slovo vdovec. Príbuzné Dovičin vzniklo podobne, čiže
v tomto prípade sa jedná o syna vdovy.
Drienka / Drieňovský – tieto
dve priezviská majú spoločné východisko a v našom prípade to bude
najskôr niektorá z osád, ako Drienovo
(Hont, Turiec), Drienčany (Gemer),
Drienice (Šariš), Drienov (Šariš), avšak východiskom
týchto je Drieň = druh stromovitého
porastu. VEK.
Dudáš – i keď sa ho
považuje za akože maď. priezvisko, tým nie je. Jeho pôvod je slovanský,
slovenský a význam mu je gajdáš,
gajdoš, ten, čo hrá na gajdy = dudy. VEK
Dudať 1°,2°, Dudy.
Dudok – východiskom tu
bude asi dudok 1° = druh vtáka,
poťažne dudok 2° = peniaz. VEK Dudok
1°,2°.
Ďuga – východiskom mu je
slovo ďugať = udierať, pichať,
strkať. Vyskytuje sa aj na Slovensku. To bolo priezvisko ev. kňaza zo Skalice
a koľko si spomínam, kým manželka bola školáčka, z východného
Slovenska im prišiel dopis nejakej Dugovej,
ktorá si chcela dopisovať. VEK.
Ďurík – predstavuje demin.
osobného mena Ďuro. VEMK Ďuro. *Sú však aj osady s týmto menom.
Ďurka – zrejmé,
východiskom tohto priezviska je osobné meno Ďurko,
lenže v tejto podobe, najskôr máme maďarský variant tohto mena. Ináč
takéto priezviská sú veľmi časté a máme tu najrozličnejšie variácie, ako Ďurovka, Ďurčianský... Nemôže neuvážiť,
že východiskom mnohých budú aj názvy osád, ako Ďurčiná (Trenčín), Ďurkovce (Hont),
Ďurkov (Abov), Ďurková (Šariš) atď.
Ďurko – predstavuje
domácku podobu osobného mena Ďuro. VEMK.
Ďurovka – aj tu
v základe máme osobné meno Ďuro. Viď
Ďurka a Ďurko.
Dýr – toto nám bude
cudzokrajným priezviskom, najskôr nemeckého pôvodu a tu máme na výber.
Môžeme uvážiť nem. Dürr- , Tür atď.
Ededy – tu ho máme
napísané podľa pravidiel slovenského pravopisu, no východiskom mu je názov
osady Egyed v Maďarsku
(južnejšie od Rábu).
Fábry – pomerne
frekventované. Východisko mu je v lat. jazyku, kde faber = robotník, kováč, tesár... z čoho následne vzniká aj
termín fabrika.
Fačara – východiskom je
maď. facsar = žmýkať.
Fehér – vyslovuje sa Fehír.
Pôvod je v maď. jazyku, kde fehér
= biely, avšak jeho etymológia je germanská. V ang. fair = príjemný, pekný... jasný, biely,
ktoré súvisí so starým hornoneckým fagar,
gótskym fagrs a východiskom
mu je germanské faghraz.
Fekete – pôvod je jasný.
Maďarský termín pre čierne.
Ferko – predstavuje
demin. osobného mena Fero a toto
je zase domáca podoba mena Ferdinand. VEMK.
Fiľko – pomerne časté
priezvisko a východiskom mu je názov mestečka Fiľakovo na Slovensku.
Forgáč – toto bolo
priezvisko jedného z najznámejších šľachtických rodov Uhorska, avšak jeho
etymológia nemusí siahať priamo do maď. jazyka, lebo forgács po maď. znamená trieska,
stružlina a pre „vznešený“ rod je to veľmi drsné,
prozaické...nevznešené. Ak sa podívame do ger. jazykov, tak uvidíme, že
východiskom môže byť aj lat. fortis = silný...
ozbrojená skupina mužov, až forge = rúbanie
si cesty vpred. Kde mu je pravá etymológia, nech sa trápia potomkovia tohto
šľachtického rodu, lebo „naší“ Forgáčovci
nie sú „modrej krvi“. Za svoje priezvisko najskôr vďačia tomu, že asi, ako
poddaní, žili na niektorom majetku „modrokrvých“ Forgáčovcov.
Francisty – východiskom
mu je osobné meno František, ktoré siaha ku názvu ger. plemena Frankov. VEK
Frank 2°.
Franka – etymológia tohto
priezviska je rovnaká, ako aj pri Francisty. VEK Frank 2°.
Gajdoš – znamená muža,
ktorý hrá na gajdách. VEK Gajdy. * Východiskom môže byť aj názov osady Gajdoš, pri meste Sobrance v Užskej stolici.
Gabčok – predstavuje
demin. priezviska Gabčo (ktoré sa
v jednotlivých lokalitách pozmenilo na Gapčo).
Na Slovensku sa vyskytujú podoby Gabčo,
Gabčík... Východiskom mu je osobné meno Gabriel
(VEMK), poťažne bude súvisieť so slovom gaba
= hromada, alebo gabať 1°,2°. VEK.
Gáborok – zaujímavé
z hľadiska, že tu dominuje maď. podoba mena Gabriel = Gábor, avšak sama koncovka je vyložene stredoslovenská.
Gabríni (svojho času sa
písalo Gabrínyi) – predstavuje ďaľšiu
podobu odvodenú z osobného mena Gabriel
a určite tam nehrá žiadnu úlohu portugalské gabra = lat.capra = koza.
Galádik – v čase
najväčšieho rozmachu rímskej ríše, za ich „límesom“ žili Kelti (názov je
byzantský), či Galovia (názov je rímsky). Kelti / Galovia obývali nie len
väčšiu časť Európy (aj územie Slovenska), ale prenikli aj do Malej Ázie (Biblia
– List apoštola Pavla Galatským), ba aj na sever Afriky. Naše priezviská Galo, Gallo, Galádik, Galát... svoj
pôvod čerpajú z názvu tohto národa a nie z názvu ktorý sa počas
R-U používal na označenie územia Halič
(Galícia), lebo toto vzniklo z pojmu pre holé.
Gaža / Gažo – východiskom
je osobné meno Gašpar. VEMK Gašpar. * Toto meno, Gašparovce, nosí aj niekoľko osád.
Gazdík – predstavuje
demin. slova gazda. VEK Gazda.
Gažík – môže predstavovať
demin. priezviska Gažo (viď), alebo
bude odvodené z názvu osady Gaškovce
(Trenčianska župa), kde svoje východisko má Gaško. V každom prípade, tu dominuje osobné meno Gašpar. VEMK.
Getl (Getel) – susedná
osada, svojho času nazývaná Buľkes (dnes
Maglić) bola pôvodne osídlená Nemcami a ku určitému miešaniu dochádzalo.
Aj v Petrovci, rovno nad „Buľkeskou“ ulicou stal menší dom, kde bývali Getloví. Čo a aký význam toto
priezvisko má, ťažko uhádnuť, lebo jeho východisko je niekde v strednej
nemčine a pravda aj v starogermanskom jazyku, kde *ghetan = získať, obdržať, „zgrabiť“,
držať a pod.
Geľa / Geľo – neohrabaný,
nemotorný človek.
Gier(ik) – predpokladá sa
nem. východisko, kde Gier = žiadostivosť,
bažľavosť, lakomosť...
Gombár – v Kysáči je
to bežné priezvisko, ale nie všetky rodiny sú aj v pokrvnom príbuzenstve,
takže môžeme predpokladať, že aj východiská im budú rozličné. V jednom
krídle jestvuje akože rodinná legenda, že ich pôvodným priezviskom bolo Križan, ale že sa bavili výrobou
gombíkov, časom sa z nich stali Gombároví.
Vypadá, že tu „rodinná pamäť“ siaha do doby, kedy sa rodina prisťahovala do
osady Gomba v Maďarsku
(juhovýchodne od Budapešti) a následným presťahovaním sa do oblasti južnej
Báčky, toto sa im stalo priezviskom. Ináč po maď. gomba = huba, hríb, kým gomb
= gombík. VEK Gombík.
Greksa / Grexa – východiskom
asi bude lat. grex, gregis = črieda,
stádo, kŕdel, skupina, dav...
Grňa – pomerne
frekventované, avšak keďže slovo grňa má
celú škálu významov, najlepšie bude keď si pozriete VEK Grňa.
Grujičkov – ako čo
v Petrovci máme priezvisko Jovankovič,
tak v Kulpíne bolo a možno ešte vždy je aj Grujičkov. Obe tieto priezviská sú nám „exotické“, cudzokrajné
a v konkrétnom prípade ich pôvod bude bude srbský, alebo chorvatský.
Nič zvláštne. „Gradiščanski“ Chorvati sa do priestorov súčasného Slovenska,
Maďarska a hlavne Rakúska dostali ešte v časoch tureckých výbojných
rabovačiek, vojen a Srbi na územie Uhorska prichádzajú hlavne po „Veľkom
sťahovaní – Velika seoba Srbalja“, nuž určite tu dochádza aj ku miešaniu sa...
a keď sa „slovenské roje“ pohli do oblasti súčasnej Vojvodiny, medzi nimi
boli aj rodiny s týmto priezviskom. Ináč, ako spomenuté rodiny Jovankovič,
tak aj Grujičkov, v našich cirkevných matrikách sú zapísané, ako
evanjelické.
Guba – máme dve možné
a konfliktné východiská. V prvom rade môžeme uvážiť osobné meno
Jakub, kým v druhom prípade toto priezvisko, ako východisko môže mať guba = huňa, kabát z hrubého súkna.
VEK Guba.
Guča – východisko je
jasné. Guča = niečo zhrubnuté, hrča... VEK Guča, ale môžeme pripustiť aj názov
osady Gočovo (Malohont).
Halaji – nepriehľadné,
ale upomína na maď. pôvod, v ktorom prípade tu máme zopár konfliktných
možných východísk, ako hal 1° = umierať,
hal 2° = ryba, hála = vďaka, hall 1° = počuť...
a ešte je tu rad ďaľších možností. Ak by sme uvážili ger. východisko (s
čím vlastne súvisia skoro všetky spomenuté maď. slová), význam by sme dostali
približne rovnaký. Mohli by sme sa poprechádzať aj latinou a gréčtinou
a aj tu by sme našli nejaké vysvetlenie a preto v tomto prípade
môžeme povedať len toľko, že toto priezvisko je nám zatiaľ temné. Ak máte
nejaké prijateľné vysvetlenie, dodajte nám. Možno na Slovensku jestvuje aj
nejaká malá obec s názvom, z ktorého toto priezvisko mohlo vyjsť.
Hansman – výskyt tohto
priezviska je hlavne v Petrovci a odtiaľto sa prešírilo aj ďalej.
Moja stará mať spomínala, že pôvodne nemecká rodina Hansman sa svojho času prisťahovala do Petrovca a tu
v priebehu niekoľkých generácií sa aj poslovenčili. Ináč priezvisko
predstavuje fúziu nem. Hans (Johan = Ján)
+ man = človek, muž...
Harminc – dáva dojem, že
má maďarský pôvod, v čisle 30. Nie, toto priezvisko nema nič spoločné
s maď. jazykom. Pôvodná podoba mu bola Harmanec,
čo je vlastne aj názov osady, ktorá leží trochu severnejšie od B. Bystrice.
Z tohto kraja vyšli mnohí dolnozemskí Slováci a tento kraj nám dodal
hodne priezvísk.
Hasík – ako východisko,
najskôr tu funguje slovo hasiť. VEK
Hasiť. Na Slovensku jestvuje podoba Haššík,
ktoré môže byť príbuzné, namä keď si uvedomíme, že podľa maď. písania s = š.
Haška – vyskytuje sa aj
podoba Haško, najmä na Slovensku.
Východiskom mu najskôr bude hašteriť (sa)
= hádať, prieť, vadiť sa... VEK.
Hegedúš – vyložene maď.
pôvod. Východiskom je hegedű = husle, či bol by to Husliar.
Herček – v Pivnici
skorej stretnete podobu Chrček, kým
v Petrovci počuť Herčok. Niekde
v čase II. sv. vojny, v priestore medzi Petrovcom a Kulpínom,
maďarskí vojaci zastrelili jedného z prvých partizánov, Slováka, určitého Herčoka. Obyvateľstvo bolo vyzvané, aby
sa šlo pozrieť na mŕtveho partizána. Petrovcom sa rozniesol chýr, že niekde pri
Viničkách zabili Herčoka. Išli sa
ľudia pozrieť a tu, namiesto zvieraťa herčoka,
chrčeka, chrčka, herčeka... ležal mŕtvy chlap.
Toto priezvisko je utvorené z názvu zvieraťa chrček. VEK Chrček.
Hevera – ťažko je určiť,
kde má východisko. Ak uvážime maď. jazyk, tak je tu slovo hever = ležať, povaľovať sa a pod. ale ak uvážime slovenčinu,
tak najdem hever = nástroj na
dvíhanie bremien, ktoré má však nemeckú etymológiu, kde Heber < heben = dvíhať.
Hlaváč – Východiskom bude
hlaváč (Cottus) = druh sladkovodnej
ryby, avšak aj pri tomto názve figuruje hlava.
Priezvisko je celkom bežné aj na Slovensku.
Hlebian – viď Chlebian.
Hložan – východiskom mu
nie je názov slovenskej osady Hložany (hneď
vedľa Petrovca), ale tu musíme uvážiť, že aj na Slovensku sú frekventované
podoby, ako Hložník, Hložný (Hložanský), takže
východiskom bude slovo hloh, hlošina. VEK.
Hnilica – východiskom
bude názov osady Hnilec, Hnilčík, severnejšie
od Rožňavy.
Horniak – východisko je
jasné. Je to osoba pochádzajúca z Hornej zeme, eventuálne z horského
kraja.
Horvát(h) – Predstavuje
maďarskú podobu písania názvu národa Chorvat. VEK.
Hric – východiskom mu je
osada a aj bývalá pevnosť Hríčov, nachádzajúca
sa medzi Žilinou a Bytčou.
Hrnčiar – na prvý pohľad
by sme ho zaradili ku priezviskám vychádzajúcim z remesla, avšak
v našom (dolnozemskom) prípade to nemusí platiť. Skorej sa tu jedná
o osobu prišlú z niektorej osady s názvom Hrnčiarovce (na Slovensku), alebo z osady v Maďarsku, Herencsény, ktorá je len trochu nižšie
od Balašských Ďarmot. Priezvisko je frekventované aj na Slovensku.
Hrubík – frekventované je
šírom Dolnej zeme. Východiskom mu je hrubý.
VEK.
Hrudka – východisko je
jasné. Slovo hruda = kus zbitej
stvrdnutej zeme. V Maďarsku sa stretnete aj s Hrudkay, avšak toto slovo pre naších etymológov bolo „ťažké“. VEK
Hruda.
Hudec – východiskom môže
byť hudec = muzikant, ale ešte skorej
toto bude krycie priezvisko rodiny, ktorá vyšla z obce Hudcovce v Zemplíne. VEK Hudba.
Hýl – vyskytuje sa aj
podoba Hiel, čo hneď poukazuje, že
východisko bude v germanskom jazyku a to i napriek, že
v Abovskej stolici najdeme osadu Hýľov,
lebo aj tento názov v sebe skrýva ger. pôvod. Kvôli ľahšiemu
vysvetleniu, poukážeme na staroang. hyll,
súč. ang. hill = kopec, ktoré
v dolnonemeckom je hull, v strednom
holandskom hil(l)e, nem. hügelig = kopcovitý, takže toto
priezvisko najskôr bude holandského pôvodu, ktoré (ako rad iných) prišlo
k nám v čase tureckých vojen, spolu s holandskými žoldniermi.
VEK Fľundra.
Chalupka – pomerne frekventované
a to, ako na Dolnej zemi, tak aj na Slovensku. Etymológia je jasná. Chalupa = koliba, skrýš. VEK Chalupa.
Chlebian – v matrike
Kulpína, toto priezvisko má podobu Hlebian,
čo vôbec neprekvapuje, lebo to tam mohol doložiť Maďar, alebo Srb, lebo pravopis
im nepozná hlásku ch a podobný
problém máme aj pri priezvisku Chovan,
z ktorého vypadlo Hovan, Chrťan,
sa zmenil na buď Hertyán, Herzan,
Hrćan, Krćan..... atď. Ako koľvek, východiskovým slovom je tu chlieb (VEK), ktorého etymológia je
komplikovanejšia. Ináč na Slovensku sa stretneme aj s touto podobou, ako
aj s Chlebák, Chlebana, Chlebec,
Chlebík... Dolnozemské Chlebian môže
byť sem transplantované, ale zároveň aj urobené z niektorého názvu
lokality na Slovansku, ako: osada Chlebnice
(Dolný Kubín), Chlebany (Nitra), končiar Chleb
(Malá Fatra), Chlebnický potok (prítok
Oravy)... ktorým pádom aj toto priezvisko môžeme zaradiť do skupiny krycích.
Chlipec – môžeme mať až
niekoľko východísk. VEK Chlípať = hlučne
piť, Chlipnúť = visieť, trčať a Chlipný = zamyslený, náruživý....
Chlpka – východiskom je chlp = vlas, srsť na koži zvierat,
výrastok na niektorých rastlinách... a je tu aj chlpiť, chlpčiť sa = zauzľovanie sa nití a hašterenie. VEK
Chlp.
Imrek – východisko je
jasné. Maďarská podoba osobného mena Imrich.
VEMK.
Iker – i keď toto
priezvisko v Kulpíne nejestvuje (len v Pazove, odkiaľ prešlo do
Bóľoviec...), predsa pre jeho zriedkavosť som ho sem zaradil. VHV pri
priezviskách Pazovy hovorí, že je „neznámeho pôvodu“. Svoj pôvod však musí mať
a aj ho má. Naše Iker je
maďarského pôvodu, avšak aj tam je „izolované“, bez nejakých jazykových
príbuzenstiev, takže nie je vykľúčené, že im predstavuje import. Maď. iker = dvojča, blíženec. Vedľa neho
v slovníku stojí ikrás = hering
(ikrový sleď), ikernáč a tieto slová do maďarčiny sa dostali zo
slovanského jazyka. (VEK Ikra)
V USA, i keď nie bežne, ale toto priezvisko
tiež najdete. Dovandrovalo tam s prisťahovalcami a ako ho Američania
vysvetľujú, môže mať pôvod maďarský (iker
= dvojča, Ikervár = názov osady,
kde sa do hlavného toka vlievajú dva menšie potôčky, na hlavnú cestu sa
napájajú dve vedľajšie...), avšak najväčšmi sa im páči, že toto priezvisko sa
vyvinulo z osobného mena Baskov ( Španielsko / Francúzsko), kde Iker = navštevuje, prichádza na
návštevu... V roku 2010. Španielski futbalisti sa stali šampiónmi sveta
a to vraj najviacej zásluhou ich brankára, Iker Fernandéz.
Iker,
ako priezvisko, poznajú aj Nemci
a domnievajú sa, že je rýdzo nemecké. Áno, aj tam je hodne Ikerových a ich pôvode sa môžeme
len domnievať. Budú to prisťahovalci zo Španielska, Francúzska (Baskovia), budú
to Polabskí Slovania, Lužickí Srbi, Pomorania, Kašubovia, alebo pôvodní
Bodríkovia, Psohlavci....? Majú to tam na výber.
Jagoš – východiskom je
slovo jagať sa = trblietať, lesknúť,
ligotať sa... VEK Jagať.
Jánošík – toto
priezvisko, ako aj Janšík, Jáňoš,
Jančo... zdieľajú spoločné východisko. Maďarskú podobu osobného mena Ján. VEMK.
Jáňoš – viď Jánošík.
Jaško – ak predstavuje
demin. priezviska Jašo, tak tu máme
domácku podobu osobného mena Joachim. Na
Slovensku sa vyskytuje aj podoba Jašík...
Ďaľšia možnosť je, že tu ide o termín jašiť sa = plašiť sa a následne aj jašo = pochábeľ, vetroplach. VEK Jašiť, Jašo. * Je však aj zopár
osád s názvom Jašovce, Jakušovce...
Javorník – je jasné, že
sa tu jedná o strom javor, avšak
východiskom mu nebude priamo tento strom, ale názov osady Javorník, trochu severnejšie od Myjavy (VEK Javor), alebo kopec Javorník severne od Považskej Bystrice.
Juhás / Juhásik – na
Dolnej zemi celkom bežné priezvisko, kde sa pripisuje k maď. jazyku, lebo
aj tam najdete, že juhász = pastier
oviec a ovca je juh. Krásne
a všetko sedí, lenže svoju etymológiu nema v ugrofínskom jazyku, lež
v germanskom. V angličtine najdeme, že ewe (čítaj jú) = ovca,
jahnica, v pl. ewes = (jús) =
ovce. V hol. ooi, sthn
(hornonemecký) ou(wi), nem. aue, ger. *awi- ... reprezentované je s ie. (indoeurópskym) *owi-, ktoré je v latine zastúpené
s ovis, v gr. ό(F)ις, όις, οιός, litovský avis
a slovenský, ovca, či
v sanskrite je to ávi- = ovca.
Jurík – je paralelné
s priezviskom Ďurík, či
v konkrétnom prípade nie je odvodené z Ďuro, ale Juro.
============
Kadlec (-čík) – bude
pôvodne českým priezviskom, odvodeným z kaditi = nár. kediť = dymiť,
čadiť. Pôvodne znamenalo vykurovať, údiť.
Kantár – môžeme uvážiť
dve východiská. A/ časť konského postroja na hlavu, B/ dolnozemský termín pre kanvu = najčastejšie je to plechová
nádoba na vodu, čiže kantár bol
remeselník, čo vyrábal kanty. VEK
Kanta, Kantár.
Kaňa – najčastejšie sa
stretneme s vysvetlením, že východiskom tohto priezviska je názov dravého
vtáka kaňa. (VEK Kaňa.) Tento pôvod
je celkom možný, lenže v tom prípade by sme toto priezvisko našli hojne reprezentované aj
na Slovensku a tam ho sotva stretnete, kým na Dolnej zemi je frekventované,
takže sa nazdávam, že jeho východiskom bude názov osady v Maďarsku, Kánya, ktorá sa nachádza východne od
Blatenského jazera, v susedstve osady Nagyszokoly
a názov tejto osady zase poskytol priezvisko Sokola.
Kardelis – pravýchodiskom
mu je grécke kardia / καρδια = srdce, duša, um, vnútorné orgány... čiže Kardelis by bol človek dobrého srdca,
dobrej duše... Medzi ľudom toto priezvisko sa používa v skrátenej podobe,
ako Kardeľ, Kardeľoví... Medzi Srbmi
je varianta Kardelj. * Neraz sa
stretneme s tvrdením, že má latinský pôvod. Tak, všetko je možné, lenže aj
latina si toto slovo prebrala od Grékov.
Karman – východísk je na
výber. V prvom rade maďarská literatúra pozná meno Kármán József (narodil sa v Lučenci 1769. roku a tam aj
umrel v roku 1795.). Bol významný maď. spisovateľ, ba prvým, skutočným
maď. románopiscom. Ak by sme chceli jeho priezvisko vysvetliť na maďarskom
podklade, tak tu je kár = škoda, čiže
bol by to Škodák, avšak tá koncovka –man ukazuje, že je to pre maďarčinu
cudzokrajné, nedomáce, čiže toto priezvisko môže predstavovať len pomaďarčenú
podobu slovenského Krman a dejiny
sú nám plné osobností s týmto priezviskom. Časť ich pochádzala
z okolia Trenčína, ale časť aj z Liptova a zopár aj
z južného Slovenska. Ukazujú sa aj iné, hlavne germanské konekcie, takže
sa s týmto priezviskom dá poriadne manipulovať, ako napr. hľadanie
súvislosti s karmín, karmazín,
karambola... Vždy sa dopracujeme ku významu červené, čiže Karman by
mohol byť aj človek červených vlás atď. atď.
Káša(-o) – určite tu
nebude súvis s kašou, ako
jedlom, ale priezvisko je odvodené z maď. názvu pre mesto Košice = Kassa, prípadne Kašov, na juhu Zemplískej župy.
Katiak – toto priezvisko,
ako samostatné, v Petrovci už zaniklo, no predsa je v použití, ako
prímeno, prezývka rodiny Čúsových. Stretnete
ho aj na Slovensku a to, ako v tejto podobe, tak aj v podobe Katina. Ku vysvetleniu etymológie tohto
priezviska, hneď sa nám núka nejaký súvis so ženským osobným menom Katarína (VEMK), čo však bude asi
falošná stopa. Skorej tu bude súvis so slovom kat = profesionálny vykonávateľ trestu smrti, avšak nie priamo
v tomto význame. U nás to bude skorej súvisieť so starším významom
(ťahá sa až po sanskrit) pre osobu, ktorá sa zaoberá katovaním, sekaním... mäsa, mäsiarstvom. VEK Kat.
Kedra – s týmto
priezviskom v podobe Kedra, Kedro, stretnete
sa aj na Slovensku. Má zaujímavý pôvod, ktorý sa cez staroslovanský jazyk
tiehne až do gréckeho. V staroslov. bolo kedrъ, čo cestou vplyvu byzantského krídla kresťanstva preniká aj
k nám a predstavuje grécku podobu κέδρος = latinskému céder = druh ihličnatého stromu.
Konečne, aj latinská podoba vychádza z gréckej.
Ketyanszky – toto je
podoba, akú som obdržal z kulpínskej matriky, lenže, ako slovenské
priezvisko sa mi nepozdáva. Hlavne z príčiny, že v Kulpíne je srbská
rodina s priezviskom Kaćanski (asi
bude odvodené z názvu mestečka Kać),
ale zároveň viem, že v prípade tejto rodiny dochádzalo aj ku miešaniu sa
so Slovákmi. Dochádzali tam slovenské nevesty, no možné je, že aj ďalej
zotrvali pri evanjelickej viere a cirkevná matrika ich zachytáva (chybne)
v maďarskej podobe písania, Ketyanszky.
Kévenský – súčasne sa
preferuje podoba Kevenský, čo nám
toto priezvisko robí ešte nepriehľadnejším. Áno, je nám „temné“, i keď
rodiny s týmto priezviskom vždy patrili medzi staršie a majetnejšie –
gazdovské. Srbské slengové kéva = matka,
či cirkevné Paraskeva, tu nebude
figurovať, lebo v čase príchodu do týchto krajov, vplyv srbčiny sme ešte
nepoznali a to znamená, že jeho etymológia bude skorej v maďarskom
jazyku a tu najdeme: kéve = snop,
kévely = pyšný, kevés = málo (dĺžeň už nie je pri prvom -e-)
a preto sa nazdávam, že tu nám figuruje to prvé spomenuté maďarské kéve = snop, či prešírenejšie by sme
mali aj súvis so žatím obilia, „rýsom“ a pod.
Skorej, ako došlo ku založeniu Petrovca, naší predkovia
riadne dochádzali na panstvo Čarnojevićovcov (Futok) a tu robili z „rýsu“
(SSJ toto zastaralé slovo nepozná, ale jeho význam je žatie, robota za vyjednaný podiel zožatých snopov z úrody). Na
tieto práce nie len akože zakladateľ Petrovca, Martin Čáni (z Málinca -
Novohrad), ale aj rad iných, dochádzali rokami. Dobre sa dalo zarobiť
a uživiť rodiny, ktoré nechali doma. Táto sezónna cesta za chlebom trvala
niekoľko rokov, až v tom ďalekom 1745. roku, s povolením futockého
pána, privádzajú si sem aj rodiny a zakladajú si osadu. (Osadnícka zmluva
sa podpisovala 25. mája 1745. roku.) V tom čase, do už tu jestvujúcej
srbskej osady, prichádza niečo viacej, ako 2000 dúš (tu cháp, že sú to len
pokrstení a konfirmovaní) a vzniká Petrovec, či následne aj
„slovenský“ Kulpín. (Tam, na majetku Stratimirovićovcov už jestvovala menšia
srbská osada.)
Môžeme predpokladať, aj dokázať, že Martin Čáni sem
nechodil sám. Prichádzala celá skupina Slovákov a to nie len „slobodných“,
ale aj „poddaných“ a neskoršie mnohí poddaní utekali od pánov
a cestou si menili priezviská (aby ich pán nenašiel). Do tejto skupiny
prvých „rysárov“ patrili hádam aj Kévenskovci.
Tak toto by bolo asi najreálnejšie vysvetlenie tohto
priezviska. Podporuje to aj filmový záber z 1986. roku, kedy Slovenský
polok „Ľ. Štúra“ z Melbourne, jeho folklórna skupina, robila prvý zájazd
do kraja predkov. Rodina Sámuela Rauza bola ubytovaná v dome petrovského
gazdu Sámuela Kevenského (už nebohého) a tento (na filmovú pásku)
zdôrazňoval, že ich rod pochádza niekde z Hontu, ale nevedel ani
z ktorej osady a nepoznal ani pôvodné priezvisko.
Kičiňa – aj tu máme maď.
východisko. Kicsi = malý, máličko,
trocha.... VEK Kiš.
Kišgeci – vypadá akoby
bolo rýdzo maďarské, avšak jeho vysvetlenie v tomto prípade by nebolo
najkrajšie, najvhodnejšie pre nositeľa, takže domnievam sa, že tu ide
o kombináciu, fúziu maď. kiš = malý
+ nem. Getz, Goetz, Götz, Götze = idol, modla.
Klinko – ako východisko,
tu máme klinec, klin, avšak
v našom dolnozemskom prípade skorej tu bude figurovať názov obce Klin, na Orave.
Klobušický – toto bolo
priezvisko jedného z kulpínskych kňazov. Východiskom mu je názov osady Klobušice, ktorá je len trochu
severnejšie od Trenčína a Dubnice a v tomto názve určite budeme
mať klobúk.
Kmeť – východiskom je tu kmeť = múdry starec, hlava rodiny... VEK
Kmeť, ale jestvuje aj osada s názvom Kmeťovce.
Kocian – u nás sa
vyskytuje táto podoba písania, avšak v Poľsku a v Maďarsku sú
podoby Kocyan, Koczán... Etymologický
súvisí s kotarcom (VEK), po rus.
kotéc = košiar, priehrada na lovenie
rýb, ukr. kotécь = priehrada
z prútia (na lovenie rýb), poľ. kojec
= klietka pre vtákov, staršie kociec
= klietka, pasca... čes. kotec = búdka
pre zvieratá, chlievik... praslov. kotъcь
= klietka, pasca, komôrka, hniezdo... Kocian
bude teda človek, čo buď býval v nejakom menšom domci, alebo sa bavil
košíkarstvom, prípadne pomocou pasce lovil ryby a pod.
Kocman – na prvý pohľad
aj toto priezvisko nám vonia „nemeckosťou“, čo je falošná stopa. Priezvisko má
slovanský pôvod a toto zase nevychádza zo slova kocka (tu dominuje slovo kosť),
ale skorej, ak by sme uvážili, že Kocman by
sme napísali Kotsman, tak dostaneme
inú etymológiu, súvis s kotom,
kocúrom, mačkou, či prešírenejšie aj s kotiť sa 1° a kotiť sa 2°. VEK.
Kočiš / Kocsis – východisko
je jasné, koč, či Kočiš / Kocsis je pohonič koní, kočového
záprahu, lenže tu narazíme na chybné, až celkom smiešne vysvetlenia, i keď
je slovo koč nie ugrofínskeho pôvodu,
ale indoeurópskeho. VEK Koč. Kočiš je
pohoničom koní zapriahnutých do koča.
Kochan – východiskom je kochať sa = mať záľubu, potešenie
v niečom, vychutnávať krásu niečoho... VEK Kochať sa, avšak východiskom
môže byť aj názov osady Kochanovce (Bardejov,
Humenné).
Kochár – východisko je
jasné. Regionálny názov pre kominára, čiže človeka čo buď vymetá komíny, alebo
ich aj stavá, prípadne je to poslovenčené nem. slovo s významom kuchára. Etymológia tohto nárečového
slova je komplikovanejšia. VEK Koch, Kuchyňa.
Kokavec – pomerne
frekventované a východiskom mu bude názov osady Kokava (Liptov, Gemer).
Kolár – vyskytuje sa
šírom Dolnej zeme a šírom Slovenska. Same priezvisko môže vychádzať
z názvu remesla, remeselníka, čo vyrába kolesá, avšak v prípade
Dolnej zeme to môže byť aj krycím priezviskom osoby, ktorá vyšla
z niektorej osady zvanej Koláry... VEK
Koleso.
Kopčok – typické
dolnozemské priezvisko a z tohto prostredia vyemigrovalo aj na
Slovensko. Pravdepodobne predstavuje krycie priezvisko a môže byť utvorené
z kopec, kopať..., alebo
z názvu niektorej osady na Slovensku, ako napr. Kopčany. Na Slovensku skorej stretnete Kopačka, Kopál, Kopčík, Kopčan, Kopečný... ktoré môžu, ale aj
nemusia vždy súhlasiť s Kopčokom.
Koruniak – ako východisko
môžeme uvážiť korunu, kráľovskú
ozdobu hlavy, ale v našom prípade skorej ide o priezvisko odvodené
z názvu osady Korunková (Svidník).
Kováč – ako východisko
tohto frekventovaného priezviska môžeme uvážiť remeselníka, ktorý na nákove koval kov, podkovy... lenže v naších chotároch jeho nositelia
nemuseli vždy byť kováčmi, ale môže
byť utvorené aj z názvu osady, odkiaľ prišli, ako napr. Kováčová (Zvolen), Kováčovce (Veľký Krtíš) atď.
Kovarčík – predstavuje
demin. priezviska Kovár, čo
predstavuje poslovenčený variant českého Kovář
a toto je paralelné s Kováč.
Koza – v naších
podmienkach, toto priezvisko nemusí byť odvodené priamo od kozy (VEK), ale utvorilo sa na podklade názvu osady, odkiaľ tieto
rodiny vyšli, ako napr. Kozárovce v okrese
Levice. Ináč Koza sa vyskytuje aj na
Slovensku, ako aj Kozár, Kozel a pod.
Krajčík – demin.
priezviska Krajči a toto sa
považuje za akože české, utvorené z krejčí
= krajčír.
Králik – východiskom mu
je názov „zajaca domáceho“, králik, avšak
v našom prípade tu môže isť o krycie priezvisko, utvorené
z názvu osady Králiky, okres B.
Bystrica, alebo Králik, v susedstve
osád Lenka a Stránske, Králiky (Zvolen)
Ináč frekventované je aj na Slovensku. VEK Králik.
Kreka – zriedkavé
a úplne nepriehľadné. Môže mať aj zvukomalebný pôvod, z krákať, (š)kriekať... VEK Kričať, ale
rovnako môžeme uvážiť aj české kretka = druh
a spôsob viazania šatky (ručníka) a toto si čeština prebrala
z nem. Greta, čo zase
predstavuje domácku podobu osobného mena Margareta.
Kriška – frekventované je
na juhu stredného Slovenska a odtiaľ, spolu s prisťahovalcami prišlo
aj na Dolnú zem. Koreňom mu bude asi kríž,
krížalka = štvrťka očisteného zemiaka, jablka... V srbch. kriška (hleba) = kúsok, krajec chleba,
krížalka, plátok a krišom = kradmo,
potajomky... VEK Kríž, Krušiť. Súvis s českým hubárskym termínom kříšť (Boletus pachypus) asi nebude.
Krnáč – na Slovensku skorej
stretnete Krno, Krňan... kým na
Dolnej zemi je to Krnáč. Východiskom
je názov obce Krná (Lučenec),
prípadne Krnča (Topoľčany). VEK
Krnáč.
Kučera – východiskom je
termín pre kučeravé vlasy > kučera. VEK
Kučera.
Kukavský / Kukavszky – ako
východisko tu môžeme uvážiť české kukavka
= kukučka, prípadne osadu Kuková (Šariš).
Kukučka – východiskom je
názov vtáka kukučka. VEK Kukučka.
Kunčák – nepriehľadné.
Núka sa súvis so slovom (s)kunčať, ale
aj s kundrák = samec svine
domácej a divej, kanec. Núka sa aj kuna
= názov zvieraťa s drahou kožušinou, čiže Kunčák by mohol byť aj lovec na kuny (VEK Kuna) a na dovažok,
máme tu aj názov osady Kunešov (Žiar
nad Hronom) a ďaľšie lokality podobného znenia. Na Slovensku sa vyskytujú
priezviská, ako Kuna, Kunic, Kuník, Kuniš,
Kunošík... ktoré možno budú súvisieť s Kunčákom.
Kušniar – vzniklo zo
zametnania kušniar / kušnier = kožušník.
Na Slovensku skorej stretnete podobu Kušnier.
Kuštra – východiskom mu
je nárečové kuštravý = kučeravý.
Kutlík – bolo priezvisko
kulpínskeho kňaza (Félix Kutlík),
ktorý sa narodil v oblasti súčasného Rumunska a roku 1890. umrel
v Kulpíne. Patril do rodiny Kutlíkových,
ktorá bola aktívna na poli národnom v oblasti Dolnej zeme. Naše dejiny
poznajú až niekoľkých Kutlíkových. Vypadá,
že pôvodne tento rod siaha do Čiech. Same priezvisko je utvorené zo slovesa kutať. VEK.
Kvas – v čase od
1890 – 1925 v Kulpíne učiteľoval aj Štefan Kvas, ktorému sa tu narodil syn
Kornel Kvas, neskorší kňaz
v Bajši (Báčka) a Bóľovcach (Sriem). Či východiskom priezviska bude
priamo kvas(enie), alebo názov osady Kvašov (Považská Bystrica), bez poznania
pohybu rodiny, ťažko je povedať. Ináč toto priezvisko sa vyskytovalo aj medzi
Slovákmi v súčasnom Maďarsku (Békešská Čaba – Ondrej Kvas – priekopník letectva v Uhorsku), kým na Slovensku
stretneme aj ďaľšie variácie tohto priezviska, ako Kvasnica, Kvasnička atď. VEK Kvas(enie).
Kyseľa – v koreni
tohto priezviska máme kyslé, lenže
samé východisko je názov niektorej z obcí na východnom Slovensku, ako Kysak (Košice), Kyseľ (prírodná rezervácia a toky Veľký a Malý Kyseľ)...
VEK Kyslé.
Labát(h) – utvorené je
z názvu obce v Maďarsku Lábatlan,
ktorá sa nachádza na pravom brehu Dunaja, hneď za Komárnom.
Lacko – slovenské osobné
meno Ladislav (nesúvisí
s Vladislav) v maďarskej podobe je Lászlo. Lacko vyšlo z domáckej podoby Ladislav. VEMK Ladislav., avšak najskôr bude, že pôvod rodiny bude
v osade Lackov, neďaleko Bzovíka, v Hontianskej župe.
Lačok – rovnaké
východisko, ako pri priezvisku Lacko, lenže
tu sa jedná o jeho deminutív.
Lakatoš – maď. pôvod,
v slove lakatos = zámočník.
Lang – nem. pôvod.
Východiskom je nem. lang = dlhé.
Lehotský – pomerne
frekventované. Utvorené je z názvu obce Lehota (medzi Nitrou a Sereďou), alebo Lehota (Nová, Stará) neďaleko Piešťan, alebo ešte skorej, toto
priezvisko si sem priniesli kolonisti z „kraja“, lebo je hodne zastúpené hlavne
na juhu stredného Slovenska.
Lekár – pravdepodobne tu
nejde o priezvisko utvorené z termínu pre „doktora“... ale
z názvu východoslovenskej obce Lekárovce
( Užská stolica, blízko hranice s Ukrajinou).
Leňo – stretávame aj Leník, Lenča. Nie je najjasnejšie. Môže
byť utvorené z názvu obce Lenka (Rim.
Sobota), alebo aj z názvu obce v Maď. Leányvár (severozápadne od Budapešti). Na Slovensku sa vyskytuje
priezvisko Lenko, kým medzi južnými
Slovanmi (Macedónci, Bulhari) stretneme Lenkov,
ktorého východiskom je ich skratka osobného mena Helena a často sa toto v domácnostiach kráti aj na Lenča, Lenče, čiže Helenča, Helenče. * Pri priezvisku Leňo asi žiadnu úlohu nehrá grécke ληνός = vinársky lis.
Lepóris – je gréckeho
pôvodu a východiskom mu najskôr bude gr. lépo / λέπω = lúpať,
olupovať, čistiť niečo od kôry, „bieliť“, odkožovať...
Levársky – trochu vyššie
od Malaciek sú obce Veľké a Malé
Leváre, odkiaľ tieto rodiny čerpajú
svoje priezvisko.
Lipták – východiskom mu
je názov Liptov, Liptovská stolica.
Lomianský – východiskom
bude niektorá osada, ako Dačov Lom, Lom
nad Rimavicou...
Lomen – prísť na pravý
význam tohto priezviska predstavuje problém. Môže vychádzať z rovnakého
prameňa, ako aj Lomianský, ale nás tu
mýli jeho zakončenie. Každopádne, základom je lom a u nás to má niekoľko významov. A/ miesto porušenia
celistvosti, celku, zlomenie, miesto
kde sa lámu kamene, čiže kameňo+lom... B/ krik, hluk, vresk,
lomoz a ako odvodené máme: lomcovať
= prudko biť, udierať, otriasať, triasť , lomenica = lomený štít na drevenom dome. Lomen teda môže byť človek, čo robí v lome, môže znamenať človeka, čo je hlučný, krikľún, bitkár, človeka, čo je zručný pri stavbe domov, čo
vie urobiť lomenicu atď. Možno sa pravý
význam odhalí len vtedy, keď si budete robiť rodokmeň.
Lórinc – východiskom mu
je osobné meno Vavrínec, Laurenc,
Lórenc... VEMK Vavrínec, avšak skorej toto bude krycie priezvisko odvodené
z maď. mestečka Lörinci.
Macko – východiskom je
dem. osobného mena Matej / Matúš, alebo aj dem. z maco = medveď. VEMK Matej.
Macura – „drsnosť“ tohto
priezviska hneď udáva, že jeho pôvod bude niekde v oblasti Oravy, Kysúc...
a práve tu sa aj vyskytuje, či môžeme predpokladať, že do Kulpína prišlo
práve z tejto oblasti. O jeho význame je už ťažšie hovoriť, lebo môže
byť odvodené z mackať = jemne
ohmatávať, macať, macko 1° = pletený
detský odev, maco = medveď...
Maglovský – bežné krycie
priezvisko, kde ako východisko máme názov maď. mestečka vedľa Budapešti, Maglód.
Majera – ako u nás,
tak aj na Slovensku, toto je celkom bežné priezvisko a stretávame ho
v podobách, Majer, Majera, Majerčík,
Majerník, Majerský atď. Naše dolnozemské podoby možno svoj pôvod majú na
strednom Slovensku (kde sa Majera vyskytuje
vo svojich rozličných podobách), ale musíme prihliadnúť, že jestvujú aj osady Majere (okr. Poprad) a Majerovce (okr. Vranov nad Topľou). Kto, ako
a odkiaľ prišiel, ukáže len rodokmeň, no jedno je isté. Pôvod je v nem.
jazyku. Tam najdeme, že Meier = prenajímač
pôdy, „árendáš“, farmár, správca na
majetku a Meierai = majer, veľký
majetok, farma.
Majnár – má hmlistú
etymológiu a zopár možných východísk – všetky mimo slovenského jazyka. V prvom
rade spomenieme maď. máj = pečeň. Po
druhé, je tu nem. meinen = myslieť,
považovať, mieniť... avšak tu je aj starofr. miner, ktorého východiskom je keltské mein = ruda, baňa, rudokop, čiže najskôr by sme mohli pouvažovať
nad týmto východiskom, lebo u nás je hodne flamánskych priezvísk
a Flandria je v bezprostrednej blízkosti ku pôvodne keltskému regiónu
obývaného plemenom Belgique / Belgičania.
VEK Fľundra.
Majtán – nám vonia
cudzokrajnosťou a ťažko mu je prísť na stopu, lebo môže siahať do radu
iných rečí a pravda, potom má aj rozličné významy. Ako prvé, núka sa nám
názov osady Majdan (Šariš), kde by
sme mali turecký pôvod, maden = baňa,
rudokop, ktoré sa v srbch. posunulo na majdan
= baňa, rudokop. Ak do ohľadu vezmeme germanský pôvod, tak zistíme, že nem.
mädchen = ang. maiden = dievča, slečna, panna, ale aj slúžka... Tieto slová svoj
pôvod majú v germaskom *madghadinam,
z čoho je staré hornonemecké magatin,
magad, nem. magd, gótske magadhs, magus = syn, šuhaj, čo zase
súvisí so staroírskym mug = otrok,
avestínskym mahu = mladý muž... atď.
takže môžeme pouvažovať aj o akože holandskom pôvode (VEK Fľundra), lebo
mnohé Holanďanky po príchode do Rakúska (kde nenašli manželov, otcov...)
prenajímali sa do služieb pánom, čiže slúžili
v panských rodinách. Majtán by
teda mohol byť synom nejakéj slúžky, ba aj sluhom
v pánskych domácnostiach.
Makan – tu určite ide
o východiskové makať = robiť,
drieť sa, robiť namáhavo... a nie o osady, ako Makóv, či maď. Makó.
Makovník – základom je mak (VEK), avšak východiskom priezviska
bude niektorá osada s týmto názvom, ako Makovce (hneď vedľa osady Havaj
– ktorá nám tiež dodala priezvisko), alebo Makov (Čadca).
Máľach – ako východisko
tohto priezviska môžeme považovať názov osady Malachov (Zvolenská župa), eventuálne Málaš (Tekov) a východiskom týchto názvov najskôr bude
starozákonný prorok Malachiáš, ktorého
význam na podklade hebrejského jazyka by sme preložili Posol Jehova, alebo Môj
posol.
Maliarik – predstavuje
demin. priezviska Maliak. VEK
Maľovať, Malina.
Maľo – nepriehľadné. Môže
predstavovať len drsnejšiu podobu priezviska Maliak, Malko, Malovec, čiže bude mať súvis s maľovaním, ale rovnako je možná
súvislosť aj s maď. malom = mlyn,
čiže slov. mlato (VEK Malina, Maľovať,
Mlat...).
Marčok – zo základného mlátenia, vyšiel boh Mars, neskoršie
osobné meno Markus, Mark, Martin, ba
aj názov mesiaca marec atď. VEK Mlat,
VEMK Martin, Markus, podívaj sa aj na grécko-rímsku mytológiu, boha Marsa
a pod.
Marek – zdieľa rovnakú
etymológiu s priezviskom Marčok, či
v konkrétnom prípade tu máme demin. osobného mena Martin.
Martinko – rovnaká
etymológia, ako aj pri priezviskách Marčok,
Marek, ale môžeme pripustiť, že priamim východiskom bude osada Martinček (Liptov), alebo Martinová (Gemer).
Martuľa – zriedkavé.
Východisko mu najdeme v lat. jazyku, pri slove malleus, marcus, mart-ulus, ktoré v koreni má ie. mat-, mot- , čo máme aj v slove motyka, mlátenie, mlat, mlačok, či tu
svoje východisko má aj mlyn,ba aj boh
Mars atď. atď. VEK Mlat, Motyka.
Martuliak – predstavuje
len podobu priezviska Martuľa. Viď.
Medovarský – východisko
je tu jasné. Osada Medovarce, okolo
ktorej sú ďaľšie osady, čo nám poskytli priezviská, ako: Krupina, Senohrad, Bzovík, Dačov Lom, Sucháň, Litava, Trpín, Cerovo,
Plachtince, Čelovce, Selany, Ďurkovce, Hrušov, Turovce, Badín, Drienovo, Sklabiná,
Straciny, Strháre, Strehová, Vrbovok, Šipice, ba aj Žemberovce, Opavská hora atď.
atď.
Medveď – východiskom mu
je zviera medveď (VEK)
a priezvisko je rozšírené nie len na Dolnej zemi, ale aj na Slovensku
a to v podobách Medvec,
Medvecký, Medveď... avšak aspoň v našom prípade môžeme pripustiť, že
nie každá rodina Medveďových má to
priamo z medveďa. Celkom je možné, že
niektorá rodina vyšla z osady Medvedie
(časť Tvrdošína – Dolný Kubín), z osady Medvecké (okr. Levice), Medveďov
(Zvolenská stolica) atď.
Mega – tiež patrí do
skupiny naších priezvísk, ktoré sú gréckeho pôvodu. Toto priezvisko sa
vyskytuje, ako v Kulpíne, tak aj v Petrovci a v Banáte.
Grécke mégas, megále, méga... / μέγας, μεγάλη, μέγα = veľký, mohutný, grandiózny, priestranný, dlhý, vysoký,
široký, silný, mocný, prudký, arogantný....
Melich – rozšírené je po
celom území Dolnej zeme. Občas stretneme aj jeho demin. Melicherčík. Možným východiskom je osobné meno Melichár / Melchior (VEK), ako sa podľa kresťanskej legendy menoval
jeden z „troch kráľov“. Toto meno znamená asi kráľ svetla.
Menďan – východiskom je
názov maď. osady Mende, ktorá je
učupená medzi Gyömrő (Demrovský) a Maglód (Maglovský).
Mesároš (Mäsiar) –
v Kulpíne ho bežne volajú Mesár. Tu máme maďarskú podobu slovenského mäsiara. Mesáros je prebrané zo
slovenčiny, lebo v maď. jazyku nema etymológiu.
Miháľ – predstavuje
maďarskú podobu osobného mena Michal, čo
však nemusí znamenať, že práve tam mu je aj východisko. Skorej to bude niektorá
osada s názvom Michal, ako napr.
Michalovce (Miháľovce), Michalová (Zvolen),
Michalková (Zvolen) atď. Na Slovensku
je frekventované Mihál, Mihálik a pod.
Mikuš – východisko je
jasné. Názov osady Mikušovce (hneď
pri Lučenci), alebo Mikušovce (okr.
Považská Bystrica). Na Slovensku sa vyskytuje v podobách Mikuš a Mikuša.
Miškár – ako východisko
má zamestnanie, či zručnosť osoby miškovania
zvierat (hlavne svíň). Samec sa škopí a samička sa miškuje. Tento termín vznikol na
podklade mníška. VEK Miškovať.
Mištec – je názov jedného
druhu popínavej burinovitej rastliny, čo rastie v pšenici, v jačmeni
a koľko sa pamätám, je to poddruh čisteca, ako napr. alpínsky, lesný, močiarny, nemecký, ročný, rovný... takže sa
domnievam, že mištec bude najskôr čistec močiarny. Ináč SSJ toto slovo
vôbec nepozná, nuž domnievam sa, že tu ide o nejaký poddruh čisteca
vojvodinskej roviny. * Na poliach sme mali čistec,
ktorý mal malé biele voňavé kvietky (včely z neho robili výborný med)
a mištec, veľmi podobný, ale
nevoňal.
Mlynár – koreň je jasný, mlyn, lenže etymológia tohto slova je
komplikovanejšia. VEK Mlyn. Mlynár za
svoje priezvisko vďačí buď zamestnaniu, alebo pochádza z niektorej osady,
čo má v názve mlyn, ako Mlynárovce, Mlynčeky, Mlynky...
Mocko – vyskytuje sa aj
na Slovensku a to v podobe Mocko,
Mockovčiak... a to vypadá, že je frekvemtované hlavne v okolí
Myjavy (priezvisko Myjavec). Východiskom mu bude Moc 1°, 2°, kde máme význam schopnosť
konania niečoho... vláda... mnoho, veľa atď. VEK Moc 1°,2°.
Mojžiš – utvorené je
z mena biblického Mojžiša. VEK
Mojžiš.
Molnár – má maď. pôvod,
kde molnár = mlynár. VEK Mlyn.
Morávek – východisko je
jasné. Odvodené je z názvu rieky Morava.
VEK Morava.
Mráz – koreň priezviska
je jasný (VEK Mráz), avšak nazdávam sa, že toto priezvisko vyšlo z názvu
osady Mrázovce (Zemplín).
Mučaji – nie celkom
priehľadné, ba až temné. Najlepšie asi obstojí, že tu máme koreň muka / mučiť a z tohto koreňa
je názov osady Mučín (Novohrad), hneď
vedľa osád Rapovce, Mikušovce... trochu
východnejšie je Fiľakovo... všetko
osady odkiaľ väčšina z nás vyšla. VEK Muka / mučiť.
Mucha – ako na Dolnej
zemi, tak aj na Horniakoch, toto priezvisko je hojne zastúpené. Východiskom mu
je mucha = dvojkrílny dotieravý hmyz.
Sama etymológia je však komplikovanejšie. VEK Mucha.
Naď (Nagy) – toto
priezvisko maď. pôvodu je časté v rámci hraníc bývalého Uhorska.
Východiskom mu je maď. nagy = veľký.
Náhlik – východisko je
jasné, náhle, náhlo = zrazu, rýchlo,
nečakane... Pôvodné staroslov. bolo asi naglъ
= rýchly, bystrý.
Nongrádi – podľa maď.
podoby názvu stolice Novohrad = Nógrád, či
rovnomenného mestečka Nógrád.
===============
Očovaj / Očovej(i) –
východiskom môže byť názov osady Očová (Zvolen),
alebo v maď. Ocsa – trochu
južnejšie od Budapešti. *Stojí spomenúť, že v Maďarsku je rad osád
s paralelným názvom, ako na Slovensku, čo ukazuje, že po vyhnatí Turkov,
zemepáni si svoje majetky osídľovali s poddanými z majetkov na
Slovensku a neraz si títo kolonisti svoje nové osady nazvali menom osady,
odkiaľ vyšli.
Orgován – ľahko by sme
povedali, že východiskom bude názov kra orgován,
avšak na Slovensku toto priezvisko sotva stretnete, takže jeho východiskom
skorej bude osada v Maď. Orgovány, čo
neznamená, že tu ide o slovenské (pomaďarčené) orgován, lebo v maď. jaz. orgován
= orgona.
Ožvát – mnohí Ožvátovci si hľadali pôvod, etymológiu
priezviska, ale nepoznám, aby to niekto z nich aj riešil, našiel. Zostáva
nám „temné“. Stretol som sa s vysvetlením, že to predstavuje len
poslovenčenú podobu mena Oswaldt. Že
v koreni je názov rieky Uh (v
ukrajinskej časti je to Už > Užgorod),
z čoho vzniklo (na spôsob Chorvát) priezvisko Užvát > Ožvát... avšak celkom kľudne môžeme povedať, že tu ide
o maďarský základ, ako je napr. összevet
= porovnávať, porovnať, ale tu je ešte zopár ďaľších slov, ktoré by sme
mohli uvážiť, ako összevarr, összever,
összevész = zošiť, zošívať; zbíjať, nabíjať; pohádať sa, povadiť sa...
======================
Pakrác – vypadá, že toto
priezvisko vzniklo už na Dolnej zemi, na podklade názvu osady
v Chorvatsku, Pakrác, kde žije
hodne Čechov a Slovákov. Ináč východiskom názvu tejto osady je osobné meno
Pankrác = Pan + kratos / Παν + κρατος = silný, vládny...
Pálenkáš – svojho času,
počas R-U ríše, bola tendencia toto priezvisko „pomaďarčiť“ a písalo sa Pálinkáš, čiže identifikovalo sa ho
s maď. termínom pálinka = pálenka,
pálené, lenže majiteľ tohto priezviska sotva bol nejaký ožran čo ľúbil pálené. Pálenkáš v koreni
priezviska má páliť, spaľovať... a toto
zase súvisí s plameňom
a popolom. Pálenkáš svojho času možno bol uhliarom, pálil uhlie, možno mal nejakú pálenicu (na destilovanie páleného)...
lebo príbuzné mu je priezvisko Pálik (ak
jeho východiskom nebude osada Páli – Györ), ktoré tiež súvisí s pálením, plameňom, popolom, požiarom
a pod.
Pap – dnes je toto akože
medzinárodným priezviskom a stretneme ho v podobách Pap, Papp, Pop, Popp, či v pôvodnom
gréckom znení najdeme Papandopulos,
Papandreou... atď. kde papázo / παπας = otec, ktoré je mimochodom príbuzné aj ku nášmu apo (indoeurópsky pôvod), ale aj ku
semítskemu aba... atď. Už či
z gréckeho jazyka, alebo nie, ale slovo jestvuje aj v latine,
v podobe papa = otec (z čoho
máme pápež)
a v pravoslávnom krídle Slovanov, ako Pop = kňaz. Naše Pap asi
bude prevzaté z maď. pap = kňaz,
farár (pápa = pápež... a pre
zaujímavosť, v „pidžen Ingliš“, popy = katolík,
kým tala-tala = lutherán).
Parkáni / Parkányi – nám
bolo akože hložianskym priezviskom a odvodené je z názvu Parkáň /Parkány, čo je dnes, ak sa
nemýlim, Štúrovo – na hranici
s Maďarskom. Parkáň je vlastne
plot upletený z prútia, posilnený kolmi, svojdruh palisády, čo dobre poznal stredovek. Boli to obranné valy, avšak
slovo nie je ani slovenské, ani maďarské, ani české, lež stredonemecké parchan, parkam = r/v, ktoré súvisí so
slovom park, vo význame priestor vo vojenskom tábore určený pre delostrelcov.
Párnický – v Báčke
je pomerne frekventované a odvodené je z názvu osady Párnica (Orava).
Pavlíni, Pavlínyi – neraz
stretneme i podobu Paulíni,Paulínyi ktoré
je totožné. Jedno má východisko v slovenskej podobe osobného mena Pavel, kým druhé to má v nem. Paul, ale obe podľahli maďarskému
vplyvu. Na to poukazuje koncovka.
Pecník – môže
predstavovať majstra, čo kedysi muroval pece, alebo peceň, demin. pecník = upečený
chlieb v peci (obyčajne okrúhleho tvaru). Všetko súvisí so slovom piecť > opekať < páliť, plameň...či
aj srbch. pećina = jaskyňa, odkiaľ
vlastne aj dostávame podobu pec – uzavretý
priestor na pečenie, pálenie.
Pekár – vzniklo
z remesla človeka, ktorý sa bavil pečením
niečoho, hlavne chleba.
Petráš – podobne, ako aj Petrák, Petrík, Petrovič... vzniklo
z osobného mena Peter. VEMK.
Ináč všetky tieto priezviská sú frekventované šírom Slovenska.
Peťkovský – toto
priezvisko nema súvis s číslom 5 (päť), ale jeho východiskom môže byť názov obce Peťkovce (Vranov nad Topľou), Peťov
(Novohrad – rovno pri hranici s Maďarskom), avšak všetko súvisí s Peter, Petrík, Peťo, Peťko...
Pintier (v matrike
Kulpína je zapísané, ako Pinčjer, čo
mu hneď udáva inú etymológiu) – vyšlo zo zamestnania osoby, ktorá vyrábala
drevené duté nádoby. U nás sa pintier
chápe, ako „sudár“, debnár... 1
pinta sa u nás chápe, ako 0,9 litra. V Británii je to 1/8 galóna,
alebo 0,568261 litra, kým v USA je to 0, 473176 litra. Etymológiu pinty Machek vysvetľuje, ako prevzaté
buď z nemčiny, alebo z tal. jazyka, kým ang. termín pint oxfordov et. slovník podáva, ako
slovo z neznámeho prameňa, avšak austrálsky McQouarie ho vysvetľuje, ako
slovo stredného holandského, kde bolo plug,
ktoré sa vyvinulo z termínu pre zátku, avšak toto plug = zátka je vraj neznámeho pôvodu. Ďaľšie svetlo tu vrhá ruský
er. slovník, kde sa naše pluh, ruské
plug... vysvetľuje na podklade nem. Pflock = kolík,
drevený klin...kde je tiež ie. koreň pleu-,
plou- = tiecť, liať, točiť (čapovať).
Pintír – predstavuje len
maďarskú podobu slovenského pintier.
Pivardžík – o tomto
priezvisku sa zmieňuje starý kysáčsky kňaz Pavel Turčan a hovorí, že
v 1773. roku, ako prvý Slovák evanjelik, čo prišiel do Kysáča, bol Juraj Vardžík z Piliša, takže toto
priezvisko vzniklo fúziou Pi(liš) +
Vardžík. VHV ho (ako pazovské priezvisko) vysvetľuje, že Pivardžík by sa správne malo písať
Pi(vo) + varčík (variť). Viď Varga.
Pixiades – ťažko je
určiť, či tu máme pôvodne grécke, alebo latinské priezvisko, lebo gréčtina, ako
civilizovaný, kultivovaný jazyk, z latiny si skoro nič neprevzala, kým
latina neustále siahala po gréckych slovách, ba mnohí rímski spisovatelia,
vedci a pod. viacej písali po grécky, ako po latinský. Sama koncovka má
grécku vôňu a Gréci podľa nej, hneď vedia určiť, či je dotyčný
z kontinentu, alebo ostrovov. V prípade Pixiades, vraj tá koncovka ukazuje, že toto je priezvisko
ostrovana. Mýli nás však prvá polovica, pixi,
puxi / πιξι-, πυξι-, lebo môže mať iný význam v gr. a iný
v lat. jazyku.
U nás, tieto grécko-latinské priezviská sú pomerne
časté (Braxatoris, Molitoris, Stefanides, Kardelis, Lepóris...), takže medzi
ľudom sa hneď urobí konekcia s Cyrilom a Methódom, ich príchodom na
Moravu... a vraj to nám sem priniesli oni, členovia ich výpravy
a pod. Nemohli. Nemohli preto, lebo v tom čase nejaké priezviská ešte
nejestvovali, ba nemali ich ani títo vierozvestovatelia. Tieto priezviská sme
dostali len v čase „valašského osídľovania“, ich migrácie. Prichádzali
k nám z bývalej Dácie (Rumunska) a mnohí boli potomkami tam
kolonizovaných Keltov, ktorí po rímskom zanechaní Dácie migrovali dolu ku
Byzantie, odtiaľ zase hore pobrežím Jadrana posúvali sa na sever, do hraníc
„okyptenej“ ríše atď. Iný smer ich migrácie, ale už hodne neskoršie, bol
Karpatami (na sever) a pravda, aj na územie súčasného Slovenska. Priniesli
nám hodne slov pastierskej terminológie a technológie (bryndza atď.)
Rodina Pxiadesová, ako hovorí básnik Daniel Pixiades, na Dolnú zem prišla
niekde z Hontu a osadila sa hlavne v Kysáči.
Vysvetlime si to pix
( nás sa plechová krabica nezýva aj pixľou). V súčasnosti, hlavne pri nových
fotoaparátoch používa sa termín „pixel“. Toto je kombinované slovo. Pix = lat. picture + -el = element. Toto východisko asi tu neprichádza do
úvahy. Angličania (ale aj iní), majú termín pixie
= víla, škriatok, za ktoré oxfordov et. slovník hovorí, že pôvod je
hmlistý, takže ani toto nemôžeme uvážiť. V cirkevnom jazyku, cirk. terminológii
najdeme pyx = krabica, v ktorej
sa uschovávajú hostie, relikvie. Slovo je latinské, pyxis, lenže má grécky pôvod a gr. význam mu je schránka, debna... vyrobená z dreva
zimozeleňa. Ďalej tu máme lat. pix, picis = pichnúť, zapichnúť,
z čoho môžeme usúdiť, že pixi môže
znamenať aj „zapichnutie sa do pôdy“,
sedliaka, osadníka a pod. Kto a čo je potom Pixiades? Máme na výber. Môže to byť človek „pekný, ako obrázok“.
Môže byť priateľ škriatkov a víl. Môže byť ochranca cirkevných relikvií
a môže byť proste osadník,
sedliak... a môže byť ešte aj niečo cele iné, ktorého význam sme tu
nepodali, ako napr. človek, majster na výrobu debien z jedlí, borovíc...
ba až zimozeleň, či voľnejšie jedľa, borovica, cyprus... atď.
Plachtinský – východiskom
tohto priezviska je osada Plachtince (Hont),
len na kúsok od Veľkého Krtíša.
Podkoniak / Potkonjak– táto
rodina sa v Kulpíne považuje za srbskú a píše sa Potkonjak, čo nejak nevonia duchom srbčiny. Áno, je tam tendencia
menenia znelých, na neznelé spoluhlásky, ako napr. Vladko Chorvati sústavne napíšu Vlatko,
i keď Vladimíra nenapíšu Vlatimír. (Príkladov je hodne.)
Počas Rakúska, neskoršie R-U, hraničiari sa verbovali zo
všetkých národov ríše, čo zase neznamená, že Líka (odkiaľ je priezvisko Potkonjak) odkiaľ sa prisťahovala táto
stará „hraničiarska“ rodina, musí mať srbský pôvod. Ak sa podívame do
etymológie, môže to byť odvodené aj z vojenskej titulky podmaršal a v takomto prípade
sa tu jedná skorej o český pôvod, český kalk.
Mnohí naší zverbovaní chlapci rúbali turecké hlavy
(dejiny sú plné takýchto junákov), nuž nemôžeme odhodiť ani možnosť slovenského
pôvodu. Aj tu, podkoniak môže
znamenať buď osobu starajúcu sa o kone, alebo aj „podmaršala“ (odkiaľ maršal vlastne aj vychádza).Na dovažok,
môžem spomenúť, že sme aj v nejakom rodinnom príbuzenstve (po praslici)
a cestou rodín Mucha – Ruman a koľko
sa pamätám na historky, stará mať Lazárová – Turčanová rozprávala, že sa ešte
v čase I. sv. vojny za Podkoniaka vydala jej sesternica. Nuž, všetko sú to
nejaké rodinné „historky“ a veriť im môžeme len toľko, koľko chceme, ale
všade je aj štipka pravdy. Na dovažok tu môžem spomenúť aj osadu (na
Slovensku), Podkonice (Zvolenská
župa), ktorá je učupená hneď vedľa osád Baláže,
Lučatín, Selce, Sásová, Poníky, Králiky, Harmanec... (všetko osady, odkiaľ
máme najviacej priezvísk). Netvrdím, že toto je „pavda, pravdivá“, lebo prísť na
pravú stopu, vyžaduje si prácu odborného (profesionálneho) genealóga.
Podobný – východiskom mu
je slovo podoba(ť) sa, čo nám
pripomína český spôsob tvorenia priezvísk.
Poliak – východiskom môže
byť názov slovanského národa, Poliak, alebo
názov osady Poliakovce (Šariš).
V každom prípade, v koreni priezviska máme slovo pole.
Poničan – východisko je
jasné. Odvodené je z názvu osady Poniky
(okr. B. Bystrica). Ináč priezvisko je frekventované nie len šírom Dolnej
zeme, ale aj na Slovensku.
Poniger – o tomto
priezvisku málo vedia aj jeho nositelia. V Austrálii som raz stretol
jedného Ponigera, pôvodom
z Petrovca, ale žil vo Futoku a považoval sa za Maďara. Podľa jeho
slov, toto je nemecké priezvisko a malo by sa písať Ponninger. Podľa koncovky –er,
-ger, toto by aj obstalo, lebo je spústa nem. priezvísk končiacich sa na –er, -ger (Singer, Berger, Kissinger...), ale
to Poni-, či podľa neho Ponnin- nemčina nám nevysvetlí. Ak sa
podívame do latiny, najdeme, že pondero =
vážiť, uvážiť, rozvážiť, premýšľať, dumať...ak uvážime fr. poignard = dýka (nôž), dostaneme lat.
východisko v pugnus = päsť. Ak
uvážime novolatinské pongo = druh
opíc (orangután) a tu máme východisko v jednom z jazykov Konga, mpongi, mpungu = opica. Takto by sme sa
mohli prechádzať po jazykoch a vždy dostaneme nejaký iný význam.
Druhý Poniger (náš
kmotor) pôvodom z Bingule, kam odišli z Petrovca, mi hovoril, že ich
rodina vždy bola majstrovskou, remeselníckou. O pôvode priezviska nič
nevedel. Nevedel ani stolicu, odkiaľ rodina pôvodne prišla.
Podľa týchto niekoľkých „hint-ov“, náznakov, dáme sa na
analyzovanie pôvodu. Koncovku –er, -ger nebudeme
„skrúcať“, ale ju prijmeme, ako germanskú. Priezvisko má teda germanské
zakončenie a takýchto máme buď priamo z nemčiny, alebo z jazyka
Holanďanov. Keďže rodina bola remeselnícka, to znamená, že na Slovensko prišli
neskoršie a neboli poddaní. Boli to skorej vojaci, obchodníci, remeselníci.
Takýto (na Slovensko) prišli v čase po vojnách s Tatarmi (Sasi), ale
dochádzali aj neskoršie. Zvlášť do „banských miest“. Ak svoj obzor rozširime aj
na neskorších Germanov (Holanďanov z Flandrie), ktorí ako žoldnieri (a
vojenská obsluha) dochádzali do Rakúska, po čom mnohí tu aj zostávali, usádzali
sa, či rodiny, ktorých „hlavy“ zahynuli vo vojnách s Turkami (viď et.
Fľundra), dostávame iný obraz. S Flandriou (hlavne v Belgicku)
súsedia Valóni (hovoria po francúzsky), nuž môžeme predpokladať, že tu bol aj
určitý vplyv francúzštiny na ich jazyk a práve z tohto môžeme
predpokladať, že Poniger patrí do
skupiny priezvísk holandského pôvodu. V prvej časti hádam figuruje fr. poignard = dýka, sekáč... alebo lat. pondero = premýšľať, dumať, či bol by to
vojak, ktorý v boji bol buď rozvažný,
alebo zručný s dýkou, šabľou... Tu sa to však nekončí. Môžeme do
ohľadu vziať aj názov osady Poníky, kde
v prvej polovici priezviska by figurovalo Poni- kým druhá časť by mala nemecké zakončenie. Mohol to byť aj
remeselník, pôvodom z Poník.
Pucovský – pomerne
frekventované. Východisko má na Orave, kde sa nachádza malá dedinka Pucov – nachádza sa pomedzi Medzibrodie a Dolný Kubín.
Pudelka – koľko viem,
toto priezvisko sa rozšírilo z Pivnice. Vyvetliť si jeho význam je ťažšie,
lebo môžeme uvážiť aspoň dve východiská. V prvom rade, núka sa nám
slovensko – slovanské pud, pudiť = inštinkt,
vášeň, chtivosť... cit, ... pudiť = nútiť,
hnať, dráždiť, plašiť (odpudzovať = odhaňať),
z čoho Pudelka by bol človek vášnivý, taký, čo sa ženie za niečím, človek, ktorý je plachý atď. Ak uvážime pudlovanie, tak je to človek, čo
spracúva liatinu na kujné železo...ba mohli by sme uvážiť i české (z čoho
aj moravsko – západoslovenské a v Pivnici sa hovorí západoslovenským
nárečím) pudla = baranica, šubara, čo
už má nem. pôvod, Pudelmütze. Tiež
z nemčiny máme aj pudľa = pult
(v obchode, krčme) pud, pudlo = dutá
miera na meranie obilia, na bryndzu, truhlica bývalých olejkárov
a bylinkárov, čo máme prevzaté z dolnonemeckého pudel (hornonemecký Paudel).
Toto nem. pudel sa medzi ľudom
priblížilo ku „prdel“ (kde sa
spoluhláska r premenila
v samohlásku u) a dostali
sme pudlo = zadná časť nohavíc,
zadok.
===============
Radocha – na vysvetlenie
si tohto priezviska pýtajú sa nám aj nejaké priamejšie dáta a tieto osoba
dostane len vtedy, ak si bude robiť rodokmeň. Jedno je isté. Základom mu je rad-
a už je tu prvý háčik, lebo máme: rad
1° = rad, poradie... rad 2° = vyznamenanie,
rád 1° = rehoľa, rád 2° = s radosťou, chuťou, nadšene, ochotne... rada = pokyn, návod, poradenie... Možné
je, že priezvisko vyšlo z názvu niektorej osady, ako napr. Rad (východné Slovensko,
v blízkosti osád Veľký a Malý Horeš – z čoho máme aj priezvisko).
Radačov (v blízkosti Prešova), Radava (Nové Zámky) a je tu aj Radošina, Radošovce, Radobica, Radola,
Radoma, Radvaň, potok Radomka
a rad ďaľších, avšak tu sa to nekončí, lebo je tu aj radca
(poradca), radlica, radlo, slová, ako radný
= vhodný, potrebný, žiadúci, radosť...
Možných východísk je neúrekom.
Rauza – toto je len jedna
podoba písania, ale neraz stretneme i Ravza,
Rausa... Ako koľvek, toto priezvisko má nemecký pôvod, len ťažko je určiť
jeho východisko, lebo kým prišlo do Silbašu
(tak hovoria sami Rauzoví a odtiaľto sa potom preširili aj do Sriemu,
Austrálie...) toto priezvisko prešlo mnohými pravopismi a jeho spôsob
zapisovania sa menil. V nemčine s =
z, v maďarčine, s = š, slovenčina
mu asi dala to konečné a, kým srbch.
spôsob písania, vymenil u a dostali
sme Ravza.
Rojka – vyskytuje sa aj
podoba Rojko a Rojkovič. Koreňom
priezviska je rojčiť, rojčenie = snívať,
robiť si ilúzie...možno aj rojovník = druh
liečivej rastliny, no všetko súvisí s včelým rojom. Východiskom tohto priezviska je názov osady Rojkov (Liptovská župa). Rojkov je len kúsok cesty od Dolného
Kubína, v blízkosti Párnic, Leštiny,
Oravskej Poruby, Pucova...
Rólinc – u nás
nezvyčajné, no jeho etymológia siaha do
starogermanského jazyka, ku menu Roland
= zo slávnej zeme, slávnej krajiny. V rozličných jazykoch má svoje
variácie, ako tal. Orlando, v litovskom
Rolandas, tal. šp. port. Roldan, v ang. Rolland, Rollin, Rollins, Rowland... no a u nás Rólinc. VEMK Roland.
Roška – východiskom
nebude roh, rožok, ale názov osady Roškovce v Zemplíne.
Ruman – pomerne časté.
V koreni má rumenec, rudé.. = červené,
avšak východiskom je názov osady Rumanová
(Nitrianska župa), ktorá sa nachádza v blízkosti osád, ako Lukáčovce, Lehota, Sládečkovce, Zelenice... osady,
ktoré nám poskytli mnohé priezviská. Rumanovce
sú severozápadne od Nitry.
Rybárský – základom
priezviska je ryba, ako čo to máme
v prípadoch Rybár, Rybárik, Rybovič,
Rybnický... avšak východiskom bude názov niektorej osady, kde figuruje ryba, ako Rybany (okr. Topoľčany), alebo rad iných, kde dominuje ryba.
Sabadoš / Szabados – v hraniciach
bývalého Uhorska toto bolo jedno z najrozšírenejších priezvísk. Po maď. szabad = slobodný, voľný... čiže najskôr
vzniklo z faktu, že jeho nositeľ sa vymanil z poddanstva.
Sabo – ľahko ho priradiť
ku maď. szabó = krajčír, lenže toto
dolnozemské priezvisko svoje východisko má v názve osady Sabová, v blízkosti Rim. Soboty, čo
ale nemení fakt, že tu figuruje maď. szabó.
Salaji – na Slovensku sa
vyskytuje Salaj a Salay. Podoba Salaj sa vyskytuje na juhu stredného
Slovenska, v oblasti kde väčšina naších má svoj pôvod. Ťažšie je však
najsť mu etymológiu. Ak ako východisko uvážime salajka = bežný názov uhličitana draselného, potaš, tak tu musíme
mať na zreteli, že toto slovenské (aj české) slovo svoj pôvod má
v nemčine, Sallauge (lat. sal = soľ) a nem. lauge = lúh, avšak Šmilauer píše, že salajka môže
byť aj zlúčením lat. sal + alcali.
Ak ako východisko uvážime slovenské sálať, sálanie = žiarenie, vyžarovanie... tak sa dopracujeme, že
osoba s týmto priezviskom proste sála
zo seba niečo, ako teplo, svetlo,
lásku, zlosť, nenávisť, dobrotu, ľudskosť atď. Vedľa Kokavy nad Rimavicou je maličká obec Salajka a najskôr táto nám poskytla toto priezvisko.
Salc (Salz) – jasné je,
že tu máme nemecký pôvod, kde salz = soľ.
V hraniciach indoeurópskej jazykovej skupiny toto pôvodne asi sal- nepodľahlo nejakej zmene.
V lat. sal, sal-, grécky (h)áls, staroslov. sali, soli, látvijský sáls, staroírsky
a súč. írsky salann...
Séč / medzi ľudom počuť Síč, z čoho potom východiskom by bolo sičanie... – na Slovensku je zopár obcí
s názvom, ako Seč (okr. Prievidza), Sečovce (okr. Trebišov) a ďaľšie,
ale jesto aj v Maďarsku, Szecsény, trochu
východnejšie od Balašských Ďarmot. Odkiaľ rodina vyšla, ukáže len rodokmeň.
Seleštianský – v ľude
sa vyslovuje, ako Šeleštiansky, čo
nás upomína na šelesť = jemný, slabý
šuchotavý zvuk spôsobený trením lístia, ktoré sa pokladá za zvukomalebné, lenže
pri úradnom písaní vidíme, že Seleštianský
môže mať cele iné východisko. Na to poukazuje aj koncovka –ský, z čoho
jeho východiskom najskôr bude niektorá osada s názvom Selešť, Selany, Selce, Selec, Selice... Najskôr asi Selec, ktorý sa nachádza medzi Novým
Mestom nad Váhom a Trenčínom. Všetky názvy vychádzajú zo slovanského osada = selo.
Selský – rovnaká
etymológia, ako pri Seleštianský, lenže
východiskom tejto rodiny budú asi Selany,
trochu na severozápad od Slovenských Ďarmot.
Sirácký – v prípade
tohto priezviska nejde o syr, lež
o názov osady v Maďarsku, Szirák,
ktorá leží v úseku kompaktnejšieho slovenského osídlenia.
V susedstve má Kisbágyon, Vanyarc,
Csécse, Buják, Acsa atď.
Sklabinský – ako
východisko tohto priezviska môžeme uvážiť obec Sklabiná (okr. Veľký Krtíš), prípadne Sklabiňa (okr. Martin).
Sklenár – tu nám jasne
figuruje sklo, lenže priezvisko
najskôr vyšlo z názvu osady Sklené, na
samom juhu Turčianskej župy.
Slama – východiskom tohto
priezviska je slama, čo je
všeslovanské slovo, avšak etymológia slamy je trochu komplikovanejšia a má
rad ie. príbuzností.
Slávik – je nám pomerne
frekventované. Vzniklo buď priamo z názvu spevavého vtáka, alebo dotyčná
rodina vyšla zo sídla Slavičín na
Morave (severozápadne od Trenčína).
Sľúka – ak uvážime, že
toto priezvisko vychádza z nárečového sľúka
= slivka, vysvetlenie je jednoduché, lenže na Dolnej zemi sa vyskytuje aj Slivka a Sluka (sťahovavý bahenný
vták). Najfrekventovanejšia podoba je Sľúka,
kým na Slovensku stretneme Sluka,
Slujka, takže naší historici sa domnievajú, že toto priezvisko podľahlo
vplyvu nárečového sľúka > Sľúka, ale
podoba Slivka sa zachovala. Ináč
etymológia slova slivka, i napriek
tomu, že tu máme všeslovanské slovo, je predsa neistá, no predsa všetko
ukazuje, že termín vznikol z modré.
Smišek – pravdepodobne tu
máme pôvodne české priezvisko Smíšek = úsmev.
Snida – nie je nejak
frekventované a koľko viem, do okolia sa prešírilo z Petrovca.
Pôvodne tu bude najskôr českého pôvodu, kde snída(ně)
= raňajky.
Sokola – v koreni
máme názov dravého vtáka sokol, lenže
východiskom priezviska skorej bude názov osady Sokoľ (pri Košiciach), alebo ešte skorej Nagyszokoly (východne od Blatenského jazera).
Spevák – typické
petrovské priezvisko. Východiskom mu je spev,
spievať, čiže toto je osoba, ktorá často spieva, pekne spieva a pod.
Medzi Nemcami je priezvisko Singer, čo
tiež znamená spevák, spevavá osoba...
Srnka – ako u nás,
tak aj na Slovensku, toto je pomerne frekventované priezvisko.
V jednotlivých prípadoch východiskom určite bude názov tohto zvieraťa, ale
na Dolnej zemi musíme ako východisko uvážiť aj názvy osád, ako napr. Srnie (severný cíp Trenčianskej župy)...
ako aj počet ďaľších, ktoré v názvoch majú srnu.
Stolárik – východiskom mu
je stolár > stôl.
Stracinský – východisko
je jasné. Názov osady Straciny, pri
Veľkom Krtíši.
Strechovský – ak je toto
priezvisko správne zachytené, tak jeho východiskom bude strecha a v podobe Strechaj
sa vyskytuje aj na Slovensku. Možné je, že ho niekto len chybne zachytil
a že vlastne je to Strehovský, kde
máme východisko názov osady Strehová (Novohrad).
Struhárik – je deminutívom
priezviska Struhár, ktoré sa
vyskytuje aj na Slovensku. I keď v koreni má strúhanie, predsa v našom prípade musíme uvážiť aj iné
východiská, ako názvy lokalít a tie najdeme, ako na Slovensku, tak aj v Česku.
Len študovaním rodokmeňa sa dospeje ku východisku. V našom prípade asi ide
o názov osady Strháre (Horné,
Dolné), hneď vedľa Veľkého Krtíša.
Stupavský – asi všetci Stupavskoví vo Vojvodine, vyšli
z Hložian a východisko priezviska je jasné. Názov mestečka Stupava.
Sucháni / Szuchányi – východiskom
je názov osady Sucháň (Hontianska
župa). Okolo tejto sú ďaľšie, čo nám dodali priezviská: Senohrad, Trpín, Litava, Plachtince, Cerovo, Drienovo, Opava, Čelovce,
Lackov atď. Priezvisko Suchánek (vyskytuje
sa hlavne v Banáte), ale aj na Morave, môžeme považovať za pôvodne
moravské.
Supek – východiskom je tu
supenie = ostrý šum, ktorý vydáva
vzduch, para, syčanie... supieť = ťažko,
hlasite, namáhavo dýchať, dychčiť, fučať...
Surový – asi neprichádza
do úvahy význam neuvarený,
nespracovaný... ale bezcitný,
bezohľadný, hrubý, brutálny, neľútostný...
Súšerský – v koreni
máme slovo pre niečo suché, ale samim
východiskom je názov osady Sušany v Gemerskej
župe (medzi Rimanskou Sobotou a Poltárom).
Sýkora – frekventované je
šírom Vojvodiny, v Maďarsku... a pravda, aj na Slovensku. Východiskom
je názov spevavého vtáka sýkorka.
Šefčík – predstavuje
demin. českého ševc = obuvník,
príštipkár, ktorého et. základom je slovo šíti
= šiť. Na Slovensku je frekventovanejšia podoba Ševčík.
Šeprák – toto priezvisko
sa u nás považuje za akože hložianske. Či sa vyskytuje aj na Slovensku,
neviem. Keď budete na Slovensku, otvorte si telefonný zoznam a uvidíte.
Ináč východiskom mu je slovo šepkať,
šeptať.
Šimko – predstavuje
demin. priezviska Šimo. * V prípade,
že najdete variantu Šinko, tak toto
bude mať nem. pôvod a bude súvisieť so Schinken
= šunka. Viď Kruhy – Šunka.
Šimo – východiskom tohto
je osobné meno Šimon, v jeho
skrátenej domáckej podobe. VEMK Šimon. Možné je, že niekoľko rodín svoje
východisko má aj v názve osady Šimonovce,
ktorá je trochu nižšie od Rim. Soboty a v susedstve Širkoviec.
Šimovič / Simovics – viď Šimo.
Širka – toto priezvisko
je rozšírené po celej Dolnej zemi. Jeho východiskom je osada Širkovce – trochu južnejšie od Rim.
Soboty a umiestnená je medzi osadamy Jesenské
a Šimonovce.
Škodák – základom tohto
priezviska je škoda = strata...
Vyskytuje sa v rade slovanských jazykov, avšak toto slovo sme si prevzali
zo starého hornonemeckého scado (súč.
Schade).
Šmit – tu máme germanský
pôvod, najskôr nemecký, kde Schmied
= kováč.
Škriniar – toto
priezvisko sa vyskytuje hlavne v okolí Zvolena a kedže mnohí
Kulpínčania prišli práve z toho kraja, nie div, že si so sebou priniesli
aj toto priezvisko. Pravdepodobným východiskom je regionálny názov pre skriňu, škriňa, čiže Škriniar je majster na výrobu skríň, škríň.
Šovc – aj v tomto
prípade, ako východisko máme slovo pre šitie.
Neraz medzi ľudom počuť, že tá, alebo oná žena je dobrá šovkyňa, krajčírka.
Šproch – v Petrovci
je pomerne frekventované, lenže ľudove počujete hlavne Škroba. Vypadá, že aj toto priezvisko má nemecký pôvod
a najskôr v niektorom nárečí, možno je aj ich archaizmom
a súvisí so Sprache = reč. (V
ang. speak = reč, hovor, spoke = hovoril.)
Štrba – je pomerne
„ľahké“ priezvisko. V tejto podobe sa vyskytuje aj na Slovensku, avšak
v Banáte skorej stretnete jeho pomaďarčenú podobu, Šterba, či ako sa dnes nejeden z nich podpisuje, „pribudlo“
nám aj Šćerba. Východisko je tu
jasné. Názov obce v okrese Poprad, Štrba
a na dovažok, je tu aj Štrbské
Pleso.... * Sama etymológia termínu je však trochu komplikovanejšia
a zo základu štrba máme celý rad
odvodených slov, ako: štrbina, štrbák,
štrbavý, štrbiť atď.
Šuľan – východiskom tohto
priezviska je názov osady Šuľa v Novohrade.
Okolo nej sú osady: Madačka, Nedelište,
Abelová, Lehôtka, Chrťany, Pôtor, Senné, Lešť .... všetko východiská naších
priezvísk. V Petrovci sa Šuľan vyskytuje
aj ako prímeno rodiny Hrubíkovej.
Tárnoci – i keď
v maďarčine jestvuje tárna = štvôlňa
(banícky termín), predsa v našom prípade ide asi o pomaďarčené
priezvisko Tŕnovský,Trnavský... kde
figuruje tŕň = pichliač a východiskom
tohto priezviska bude ako Trnava, Tŕnie,
Trnávka, či v prípade maď. východiska je to názov obce (Peštianska
stolica) Tárnok... a rad ďaľších
osád, kde v názve figuruje tŕň, prípadne
tor. Viď Tordaji.
Tatliak – zatiaľ viem, že
vyskytuje sa v Petrovci a odtiaľto prešlo aj do Kulpína (možno aj
ďalej). Pôvod mu je „hmlistý“. Je možné, že východiskom bude názov maď. mesta Tata > Tatabánya, ale je celkom
možné, že tu figuruje aj slovo tatko = otec
a pod. V každom prípade, priezvisko má indoeurópske východisko.
Teleki – priezvisko má
maď. pôvod, v slove telek = pozemok,
avšak toto nema ugrofínsku etymológiu, lež slovanskú, utvorenú na slovanskom tlo = pôda, zem... ako ho najdeme
v srbch. tlo. Viď vstup na
Kruhoch o Teleku (časť chotára v Petrovci).
Toman – podoby tohto
priezviska odvodeného z osobného mena Tomáš,
najdeme ako na Slovensku, tak aj šírom Dolnej zeme. Stretávame Tomáš, Toman, Tománek, Tomčík, Tomášik,
Tomášek, Tomaščík, Tomašovič, Tomek ... V našom prípade musíme mať na
zreteli, že aspoň niekto s takýmto priezviskom vyšiel aj z osady Tomášovce (okres Lučenec, alebo aj Rimavská
Sobota), ba menšie osady sa zjavujú šírom Slovenska. VEMK Tomáš.
Tomeček – je variantou
priezviska Toman. Viď.
Tomek – bude len
variantou Tomana. Viď.
Topoľský – i keď na
prvý pohľad vypadá jednoduché riešenie pôvodu priezviska, pravda je však trochu
iná. v koreni má názov stroma topoľ,
avšak o pôvode rodiny je ťažšie povedať. Na Slovensku je celý rad osád
s názvom Topoľčany, Topoľčianky,
Topoľčiansky hrad, Topoľnica, Topoľníky, Topoľovka... Ktoré z týchto
sídlisk poskytlo východisko pre Topoľský,
ťažko povedať. Ukáže len študovanie si rodokmeňa. Priezvisko sa vyskytuje
aj na Slovensku, ale vypadá, že všetkých pôvod siaha na Dolnú zem.
Tordaji – pomerne
frekventované. Vypadá, že z Petrovca sa prešírilo aj do iných osád. Ináč
je veľmi zaujímavé. V koreni má slovanské tor, tora = cesta, stopa a východiskom tohto je praslov. torъ s významom trieť. Toto slovo najdeme v každom
slovanskom jazyku. U nás v slovách trieť, tárať [blúdiť (aj
cestičkou, aj nite sa potárajú)], v archeológii používame tordovaný = krútený, točený napr.
náramok... v ruskom tor 1° = kľukavá
cesta, v ukr. a poľ. tor = koľaj,
ukr. torýty, torývaty = ušliapať,
bul. tor = vyšliapaný návoz (cesta),
srbch. tor = pletená ohrada (pre
dobytok), poľ. tor = pletenie,
ohýbanie, tóra = trenie, moravský tor = cesta, dráha, vyšliapaná cestička.
Toto slovo má svoje príbuzenstvá aj v lat. terebro = vŕtať, prepichávať, teres
= zaokrúhliť, vyleštiť, vyhladiť, tergum
= plocha, povrch...v gréckom toreýo /
τορεύω = vyryť, τορέω = vŕtať a zopár ďaľších s významom prepichávať, pichať, vŕtať, čistiť,
zaokrúhľovať, leštiť ... v sanskrite tára = cestička na prechod, tárati
= prechádzať napr. cez rieku, utiecť, tark
= otáčať, zatáčať, taráyati = dotárať
sa niekam, trnna = prepichnúť,
rozštiepiť... a všade vidíme základné sans. tr = cez... trasa... Maď. tör = lomiť, lámať nema ugrofínske, ale indoeurópske
východisko.
Tordaji by teda
bol človek, ktorý ide vyšliapaným
chodníčkom, trasou, ktorá je kľukatá...
a s týmto priezviskom súvisí aj napr. názov rieky Toryša, ktorú by sme mohli porovnať
s gréckou Meander, priezvisko Tordáš i keď vychádza z názvu
osady v Peštianskej stolici, predsa východisko má v slove tor, podobne aj Turda, kde sa vo valašskom nárečí tor, presunulo na tur, ako
máme vytuřiť, vyturovať (zlodeja) = vystopovať.
K tomuto východisku prináleží aj názov osady Torňava, priezvisko Torňanský,
ba aj názov riečky Latorica, asi
aj Hornád (robí meandre) a možno
aj Torontál (župa, súčasťou ktorej je
Banát), lebo i keď koncovka –tál udáva
ger. ekvivalent pre dolinu, prvá časť
nám ukazuje na tor = ušliapané
chodníky, rieky s meandrami, oblasť s „krivými“ riekami...
Tóth – celkom bežné
priezvisko a to, ako na Hornej, tak aj na Dolnej zemi. O jeho
etymológii si najdete na Kruhoch – (Ahoj) Tóthi.
Triaška – i keď toto
priezvisko môžeme priradiť ku slovu triaška
= zimnica, trasenie, predsa jeho východiskom bude maď. osada Tereske, čo im bola „prechodná adresa“,
avšak aj v tomto prípade, predsa súvisí s trasením.
Trpinský – najsť
východisko je ľahko. Osada Trpín, učupená
medzi Litavou, Cerovom, Medovarcami,
Bzovíkom a v blízkosti Plachtiniec,
Čeloviec, Selan, Sucháň... všetky nám dodali priezviská. Názov Trpín bude odvodený zo slova trpieť
a toto súvisí s trieť (viď
Tordaji).
Tŕpka – toto priezvisko
nebude súvisieť s Trpinský. Jeho
etymológia je cele iná. Odvodené je zo slova trpký = nepríjemnej chuti, ako nezrelé ovocie (kyslé, horké...).
Praslov. bolo trъpъkъ a pôvodne
sa slovo vzťahovalo na nepríjemnú chuť, lebo od nej zuby tŕpli a z toho vzniká i trpký život (nema súvis s utrápou). Z tohto
v slovenčine máme tŕpka = ker
divo rastúci pri potokoch, s plomi podobnými trnke; čremcha; ich plody, ako aj plody divo rastúcej hruške
a jablone a pod.
Turo / Thuro – v prvej
podobe písania, jasne vidieť, že toto bude slovenské priezvisko, avšak
v jeho pomaďarčenej podobe, môže nás aj pomýliť. Východisko je jasné.
Zviera tur, európsky vyhynutý predok
rožného statka, ktorý v staroveku aj u nás bol dobre reprezentovaný,
o čom svedčí rad lokalít odvodených z jeho názvu. Ináč tu máme
všeslovanský názov, ba až indoeurópsky, ktorý v latine reprezentuje taurus, v litovskom tauras = byvol, gr. ταυρος, írsky tarb =
býk, v sanskrite sthaurá- = silný
(v srbch. stamina tiež súvisí s
týmto), prakrit thóra = veľký,
v jazyku kumaoni thoro = mladý
býček, v nepálskom thore = už
vyrastená krava byvola... atď. Toto priezvisko nám najskôr bude odvodené
z názvu osady Turová (Zvolenská
župa, neďaleko Sliaču).
Turóci / Thuróczi –
v podstati je toto rovnaké priezvisko, ako aj Turo / Thuro, s výnimkou, že sa ho ešte väčšmi pomaďarčilo
(praxou bolo, priezviská končiace sa na –ič,
-vič, prerobiť na –czi, prípadne
na csányi). Východiská sú im rovnaké,
s napomenutím, že nemusí to byť z názvu Turová, ale na výber máme dosť ďaľších a to nie len na
Slovensku, ale aj v Maďarsku.
Uhlárik – východisko je
jasné. Človek, ktorý sa zaoberá pálením uhlia.
Na Slovensku častejšie počujeme Uhliar,
Uhliarik...
Uhlík – v prípade
tohto priezviska etymológia nie je jasná. Môže súvisieť s uhlím, uhliarstvom, ale rovnako aj
s uhlom, rohom, hranou... Samím
východiskom mu však najskôr bude názov osady Uhliská, juhozápadne od Ban.
Štiavnice.
Urban – toto priezvisko
by sme mohli zaradiť do skupiny „medzinárodných“, lebo sa vyskytuje šírom sveta
(myslím tu na oblasti osídlené európanmi). Východisko má v latinskom urbs, urbis = mesto, z čoho už v staroveku
vzniká aj urbanus = mešťan
a z tohoto nadobúda aj význam príjemného
chovania, kultivovaného chovania, elegantný, uhladený, smelý a pod. * Tu je aj východisko
priezviska Urbanček.
Ušiak – súvis s uchom je jasný a preto neraz
namiesto zajaca, počujeme ušiak, lebo
má veľké uši. Ináč priezvisko je frekventované aj na Slovensku, hlavne na juhu
stredného Slovenska.
Vadnál – vypadá, že toto
nám bude českého pôvodu, odvodené z vadnouti
= vädnúť, ktorého podoby najdeme v každom slovanskom jazyku, ba aj
v staroslovanskom, (pri-)svěnuti = uschýnať,
sušiť sa, vädnúť, avšak nemôže úplne ignorovať ani čes. vaditi = vadiť = klásť prekážky, byť prekážkou... čo sa neskoršie
posúva na vadný (bez-)vadný, zavadzať... a máme
tu aj vadiť = dohadovať sa... Tieto prípady
asi neprichádzajú do úvahy.
Vágala – pomerne
nepriehľadné a na pravú stopu sa príde len vtedy, keď si budete robiť
rodokmeň. Mohlo vyjsť z radu termínov a ako po pravidle, ani jeden
nebude slovenský. Spomenieme rieku Váh
(Vág, Wag), vážiť niečo (vážky), váhať (nebyť si istý), vagant, vagas z lat.
vagans, v gen. vagant-is = túlavý, z čoho vzniká vagabundus = potuluje sa, ale je tu aj
maď. vág = rezať, krájať... udrieť...vágány = koľaj. V oboch prípadoch,
ako východisko máme latinsko - germanské
vag
/ wag (tu má východisko aj rieka Váh) = miešať, víriť, búriť, hýbať, búriť
hladinu, čo v starom hornonemeckom sa posúva na wagon, v strednom holandskom na wagen, v staronórskom vaga...;
avšak wag z tohto môže
znamenať aj beťára, bitkáša, výtržníka...
a všetko zase súvisí s ger. wagon
(nem. wagen)... čo predstavuje vagón = otvorený voz a s týmto
následne súvisí aj slovanské voziti,
voziť a sanskritové váhana = voz,
koč, loď... všetko na prevážanie niečoho.
Valentík – ale
v iných osadách sa vyskytuje aj Valent,
Valenta. Východisko je jasné. Osobné meno Valent VEMK Valent(ín), avšak východiskom tohto priezviska nemusí
byť priamo osobné meno, ale skorej tu bude názov osady Valentovce (sever Zemplínskej župy), alebo Valentová (okres Martin).
Valušiak – predstavuje
derivát z priezviska Valúch, či
aj Valo. Všetky stretneme aj na
Slovensku. Kde mu je pravé východisko, ukáže a to len možno, ak si urobíte
rodokmeň. Východísk je na výber. Valo >
Valúch > Valentík , najmä Valentík,
východisko má v latine. (Viď Valentík.) Valo, môže byť odvodené zo slovenského val = násyp... Valúch môže
byť (okrem iného – spomenutého), aj Balúch
a tu sa hneď zjavuje, ako grécka, tak aj germanská konekcia. Môžeme
spomenúť aj slovo valach (čo zase
naráža na keltský pôvod, na neskorší národ Valóncov,
ba aj boha Velesa atď.). Len
pylné študovanie rodokmeňa ukáže, kde je to pravé východisko. Viď Velko.
Varga – ako priezvisko
maď. pôvodu, rozšírené je po celom území bývalého Uhorska a u nás je
tiež pomerne časté. V slovenčine, medzi ľudom, čiže ako nárečové máme: varga 1° = papuľa, pysky, tlama
niektorých zvierat; varga 2° = garbiar.
V maď. nár. varga môže znamenať
aj obuvníka, príštipkára, čiže bolo by ekvivalentom priezviska Ševčík. Kde mu je maď. etymológia, to
neviem, ale nie je vykľúčené, že nebude súvisieť s maď. vargánya = dubák (druh huby).
V českom jazyku (nárečové) varga = papuľa,
pysky, tlama zvierat, lašský (český) vargaľ,
vargatý = tlstý, zavalitý (človek) a V. Machek hovorí, že čeština to
dostala cestou poľského warga = pysk,
avšak slovo bude neznámeho pôvodu. Môžeme však dodať, že sanskritové várga- = skupina, trieda, črieda, stádo,
čo v následných jazykoch Indie sa posúva aj na smer, cestu, metódu, šikovnosť, zručnosť, záležitosť, húf, dav...
Večera – východisko je
jasné. Slovo večer, ba môžeme
predpokladať, že nositeľ tohto priezviska sa nazýval Večer, Večerov... avšak u nás je tendencia zakončovania
„nešikovného“ priezviska so samohláskou –a.
Ako príklad, častejšie počujeme Valent-a,
ako Valent, Sokol-a a nie Sokol, Klement-a atď.
Velko – ťažko je prísť na
stopu, lebo tých osád, kde máme veľké... je
mnoho, avšak keďže je toto zriedkavé a vypadá, že aj výlučne dolnozemské
priezvisko, môžeme uvážiť maď. obec Valkó
(trochu východnejšie od Budapešti).
Vida – Typické kulpínske
priezvisko. Východiskom mu je názov osady
Vid (Maďarsko), ktorá je
trochu južnejšie od mesta Pápa, ale
ešte skorej Vidová, Vidovce v Gemerskej
stolici. Ako kuriozitku môžem spomenúť, že v melbourneskom predmestí
Tottenham je nejaká dielňa na spracúvanie kovov a na vchode píše „Wida
Metals“.
Virág – pôvod má
v maď virág = kvet, kvietok.
Vízi – východiskom bude
skorej názov maď. osady Visz trochu
východnejšie od Blatenského jazera, ako maď. víz = voda.
Vozár – celkom bežné aj
na juhu stredného Slovenska, takže určite nebude predstavovať krycie
priezvisko. Východiskom mu je slovo voz =
koč, ktorého východiskom je voziť a
toto je všeslovanské. V príbuznosti má: lit. véźti = voziť, lot. vezums = voz,
starý hornonemecký wegan, wekan, nový
hornonemecký Weg = cesta, lat. veho = nosiť, ťahať...grécky όχος = voz, avestínsky vazaiti = vezie, ide, sanskritové váhati = vezie, vozí, nosí... a toto zase súvisí s názvom
rieky Váh. Vozár je teda osoba, čo vozí, preváža, či ľudove furman.
Vranič – toto priezvisko
bude odvodené z názvu vtáka vrana, prípadne
z názvu vraného koňa, čo nemení
jeho východisko. Tu nás mýli len to, či je to pôvodne slovenské, alebo
chorvatské priezvisko, lebo pri posúvaní sa na Dolnú zem, ku Slovákom sa
pripojili aj rodiny Čechov, Ukrajincov, Srbov a aj Chorvatov.
Vŕbovský – pomerne časté
priezvisko, ako aj príbuzné Vrbacký. V koreni
majú pomenovanie stromu vŕba, ktorého
základ je vrtieť, avšak východiskom
priezviska bude skorej názov niektorej osady na Slovensku, ako: Vrbov, Vrbovce, Vrbové, Vrbovec, Vrbovka,
Vrbica, Vŕbnica, Zemiansky Vŕbovok, Hontianska Vrbica... a takýchto je
hodne. Keďže ide o dolnozemské priezvisko, tak to Vrbové musíme hľadať v kraji, odkiaľ najviacej z nás prišlo.
Len pri študovaní rodokmeňu, prídete na stopu osady, odkiaľ rod vyšiel.
Vrška – v koreni
máme vrch, vŕšok = kopec... , ale
východiskom priezviska skorej bude nejaká lokalita, ako napr. Vršatec = zrúcaniny hradu neďaleko
Považskej Bystrice, no presne určiť odkiaľ je rod, nemôžeme. Tých lokalít, kde
figuruje, či dominuje vŕšok je hodne.
Len sledovaním rodokmeňa sa dopracujete ku východiskovej osade.
Záborský – nám ukazuje,
že v koreni máme borovicu, avšak
neďaleko Prešova je aj lokalita, osada Záborské.
Zajac – východisko je
jasné. Názov malého hlodavca, zajac. *
Jeho etymológia je trochu komplikovanejšia.
Zavaroš – východiskom
priezviska bude názov osady Zavar, v blízkosti
Trnavy.
Záhorec – v prvom
rade musíme uvážiť, že toto priezvisko sa bude vzťahovať na osobu, ktorá prišla
spoza hory, záhorák, lenže koncovka
je trochu iná –ec, nuž musíme mať na
zreteli, že toto môže byť aj osoba, ktorá vie vzplanúť, zahorieť láskou, nenávisťou..., čiže nesmieme úplne zabudnúť ani na
východisko zo slova horieť. Rodokmeň
však ukáže, ktoré východisko bude správne.
Zaťko – domácka podoba
slova zať. Toto priezvisko je pomerne
frekventované aj na Slovensku.
Zelenák – samozrejmé,
v koreni máme zelenú farbu,
avšak už menej známe je, že etymologicky toto slovo súvisí so žltou farbou, zlatom... U nás
stretnete Zelenák, kým na Slovensku
to bude skorej Zelenay – pomaďarčená
podoba Zelenáka. Na Slovensku je celý
rad lokalít, kde figuruje zelené, avšak
dolnozemský Zelenák bude najskôr
krycím priezviskom, utvoreným z názvu osady Zelené, hneď vedľa Poltára a trochu
južnejšie od Málinca, alebo
severovýchodne od Lučenca.
Zima – východisko je
jasné, zima, čo má svoju podobu aj
v sanskrite, Himá a z tohto
vzniká názov pohoria Himaláje, či
v preklade by to bolo zima (sneh)
leží (všade vôkol). Či správnym východiskom tu bude zima = chlad, sneženie... alebo je priezvisko odvodené z názvu
niektorej lokality na Slovensku, ťažko je určiť. Len rodokmeň ukáže, odkiaľ
rodina vyšla.
Ziman – či toto
priezvisko súvisí so zimou, alebo
predstavuje len skrátenú podobu nemeckého Zimmerman,
musíte si to sami vyhľadať.
Zolian – i keď,
koľko viem, zatiaľ sa v Kulpíne nevyskytuje, predsa považujem za potrebné
sem ho priložiť, lebo neraz dochádza ku miešaniu si etymológie
s priezviskom Zorian. Toto sú
úplne rozdielne priezviská. Nejde tu o žiadnu skomoleninu Zoriana, ale o samostatné
východisko. Zolian „vyšiel“
z osady Zolná (Zvolenská župa
a či ju Maďari svojho času nazývali Szolna,
nevadí). Zvolen má slovanské
východisko, avšak neďaleko tohto mesta je osada Zolná. Názov tejto osady je odvodený zo zola = garbiarsky popol s vápnom, ktorý sa využíval na
lúhovanie kôž, aby sa odstránila srsť a etymológia tohto slova siaha
k nemčine, kde soľ = salz. Z tohto,
v českom jazyku vzniklo zola = lúh s popolom
a odtiaľto sa prešírilo sa do poľštiny, ukrajinštiny... a pravda, aj
do slovenčiny. Zolian tada buď
pochádza zo Zolian, alebo je garbiarom, koželúhom.
Zorian – pomerne
frekventované a spolu so Zorňanom zdieľa
rovnaké východisko. Viď Zorňan.
Zorňan – priezvisko je
odvodené zo slova zrieť ( zora, zrak). Je všeslovanské. Všade má význam hľadenia,
pozerania, jedine v chorvatskom jazyku je to vzduch, lebo je priezračný.
Zvarec – súvisí s varením, zváraním. U nás najdeme,
že zvara môže znamenať páľavu, horúčavu, sparnosť, ale aj jednoduchú kyslú polievku z prevareného
mlieka. Ináč toto celoslovanské slovo má rad príbuzností aj v iných
ie. rečiach, ako napr. sans. bhurvati = vrieť,
lat. ferveo = vrieť...
V sanskrite je koreň Bhur = rýchlejšie,
z čoho vychádzajú aj indické termíny pre vrenie, iránske barv- =
vrenie, búrenie, parsi (iránsky jaz.) garv-
= vrenie, singhalézske wurv- = vrieť,
prevrieť... U nás, napr. srbch. vrelo
= prameň, slovenské Vrútky (názov
mesta) tiež súvisí s vrením,
prameňom, ako aj Karlovy Vary... Na
Slovensku sa vyskytujú aj podoby Zvara,
Zvarík a pravda, aj Zvarec.
Žembery – východisko je
jasné. Názov osady Žemberovce, ktorá
leží len nejakých 10 km. severovýchodne od Levíc.
Žiga – východiskom tohto
priezviska je staroslov. žega, žešči, praslov.
žegou, žegti, všetko sú to termíny
s významom páliť. Slovo má
všeslovanské zastúpenie. V slovenčine máme žih = páľa, oheň, žíhať = páliť,
štípať a je tu aj žíhľava (pŕhľava),
žihadlo (nár. žia(d)lo – majú ho včely), zažnúť
(el. prúd zapojiť) a je tu ešte celý rad odvodených slov.
V srbch. žega = páľava, žiža = malé svetielko, lampa, žeže = páli atď. Žiga má však tam namiesto hlásky h, staršie g
, čo nemení na význame. Je to človek, ktorý sa ľahko „zapáli“ za niečim sa
„rozpáli“, „zahorí“ (láskou, hnevom...), takže v ľude aj dnes
pretrváva žigľuje sa = rozčuľuje sa, žigľoš
= človek čo ľahko vzplanie... * S týmto súvisí aj Žižka / Žiška.
Žila – pod žilou chápeme krvnú ciev, ale aj šľachu. Keď
je mäso žilavé, žilovaté, vieme, že
je tvrdé. Všeslovanské. V príbuznosti má napr. aj sanskritové sirá = prúd, čo sa v RigVede posúva
na žilu,
vénu, šľachu, nerv a keďže je žilovaté
mäso tvrdé, aj v sanskrite máme hneď vedľa stojace slovo śilá = kameň... z čoho u nás
zase vzniká žula. * Tu je aj východisko
názvu mesta Žilina.
Žilaji – predstavuje
pomaďarčenú podobu priezviska Žila.
=====================
V historiáte cirkvi
sa spomínajú:
Kňazi:
Ján Rohonyi 1821 – 1831
Pavel Makónyi 1831 – 1832
Daniel Kolényi 1831 – 1875
Félix Kutlík 1876 – 1890
Gustáv Klobušický 1890 -
1944
Pavel Čáni 1945 - 1979
Juraj Šefčík 1979 - 1997
Vladimír Grňa 1997
- dodnes.
* Ako vidíme,
v Kulpíne sa spomína aj priezvisko Rohonyi
/Rohoni. Tento Slováčisko, neskoršie aj ev. kňaz v Hložanoch, hodne
vykonal, ale jeho syn Rohonyi, advokát,
pravý Úhor, čo sa chcel dostať aj do parlamentu v Budapešti a „lovil“ na
svojom mene, je nám len potupou. Ináč,
jasné je aj východisko priezviska . Roh. V dejinách máme viacej, ako dosť
podobných príkladov. Z roha sa stal Rohónyi,
z remeňa Reményi, z Turčana,
Turcsányi, z Liptáka, Liptay atď. a nech nespomíname Smotana (majú rodinnú hrobku
v Pešti, kde na najstaršom náhrobnom kameni rodiny píše Smotana > Szmotana > Tejföl. (Ani
toto slovo nema svoju etymológiu v ugrofínskom jazyku, ale súvisí s čajom.)
Makónyi – aj tu môžeme
len tušiť, že tento kňaz zdieľa rovnaké východisko, ako priezvisko Makovník, lenže lepšie vyhovovalo mať ho
akože maďarské, na podklade mesta Makó (hneď
vedľa Segedína)
Kolényi – i keď si
na neho spomíname s úctou, bol to Slováčisko, predsa jeho priezvisko udáva
český pôvod, čo sa „z núdze“ (veď sme Uhri – Juhoslovania...) pomaďarčilo. Kolényi,
či pôvodne české priezvisko Kolenatý aj
u nás sa teší úcte. Prečítaj si spomienky J. Čajka ml. „Miscalenia“.
* ďaľšie priezviská
kulpínskych kňazov sme už vysvetlili.
Učitelia:
Ján Lisý, Juraj Rohonyi,
Juraj Drottner, Paluš, Turčany, Ján Blázy, Sámuel Michalovič, Karol Bohunyi,
Ján Herstein, Viliam Stolárik, Martin Kmeť, Stefan Kvas, Kornel Hýl, Július
Kontárik, Béla Ďurkovič, Štefan Šuster, Andrej Pecník, Vladimír Mišík, Elena
Klobušická. (Končí sa to 1920. rokom, kedy Juhoslávia nám poštátnila všetky
cirkevné školy. V tom čase tam vyučovali tri štátne učiteľky a dvaja
učitelia: Andrej Turóci a Jozef Párnický od roku 1927.)
Počet žiakov v každodennej škole 265,
v opakovacej 63 a do gymnázia chodia 7. To bol stav v 1929.
roku.
Ako národovcov Dr. M. Slávik spomína aj priezvisko Juraj
Martoš, ktoré pridáva ku už spomenutým priezviskám.
* Tak, Kulpínčania naší, i napriek tomu, že sa vám
slovenský spolok volá „Zvolen“, nie všetci ste zo Zvolena, alebo jeho okolia. Boli
ste tam pri zakladaní osady a koľko nám zanechal farár Klobušický,
v roku 1772. žilo vás tam len 23 slovenských rodín. V roku 1822.
počet vzrástol na 462 rodiny a v roku 1881. bolo už 1645 dúš (v
cirkvi pokrstených). V roku 1901. už bolo 1929 dúš, kým v roku 1930.
(kedy sa tlačila kniha „Slovenská evanjelická cirkv v kráľovstve
Juhoslovanskom“), v Kulpíne bolo už 2151 dúš. Ako ste sem prichádzali, tak
už, ako Kulpínčania osadu ste aj opúšťali a sťahovali sa do južnej
a severnej Ameriky (spomína to kňaz Klobušický), ale ešte Austráliu vtedy
ste neobjavili a dnes je aj tu počet Kulpínčanov. Ba nie len tu, ale
najdete sa po celej západnej Európe. Od Švédska, Nórska... až po Nemecko a Rakúsko
a najnovšie, mnohí odchádzajú späť na Slovensko. Láska k rodisku
nechladne, ale je tu tá maličkosť, že do sveta vás ženie „žitia nevôľa“.
Klobušický hovorí: „Je žalostné, keď pre vezdejší chlieb musia svoju
starootcovskú pôdu opúšťať, lebo ich uživiť nemôže“.Rovnaká situácia, ako aj
v iných slovenských obciach, ktoré sa prudko vzmáhali a dnes je tam
opačný proces. Počet dúš neustále ubúda, klesá. Aj Petrovec, svojho času sa
približoval k číslu 10 tisíc a dnes? No úpadok je zrejmí. Počet
klesol na nejakých vyše 6 tisíc dúš a aj tu musíme pripustiť, že
v tomto počte je niekoľko stovák Slovákov, čo sem prišli z iných
osád, ba aj počet ne-Slovákov, čo sa sem prisťahovali. Cyklus prírastku sa
otočil o 180 stupňov. Máme, ako to hovoria súčasní ekonómovia, negatívny
vzrast.